小屋創作

日誌2016-05-18 23:41

【翻譯】SiM - Dance In The Dark

作者:薩堪德拉


演唱者:SiM
作詞作曲:SiM
收錄專輯:THE BEAUTiFUL PEOPLE
歌曲排序:8

Oh oh, oh oh, keep dancing in the dark and*
一直活在黑暗之中
Oh oh, oh oh, oh oh, you can't ride on the arc*
而且你不能駕馭危險
Oh, oh, be bait for sharks
如同用餌勾引鯊魚
(yeah, you don't suite their taste)
(是阿你不是他們適合的口味)

Dance in the dark
活在黑暗中

It's enough, I'm really tired of hearing you blame
夠了,我已經厭倦聽著你抱怨
How come you run like a dog with no specific aim?
為什麼你不活著像毫無生活目標的狗?
The reason you can't accept the change is
你不能接受改變的原因
because time just stands still in you for ages
是因為時間還因你的年紀與你為伍
"Good old days" left in a haze, you're long lost in a maze
"美好日子"已留在陰霾中,你早已在迷宮中迷失

(yeah)
You suck, suck, suck, you never ever have innocent fun
你爛、爛到透頂,你毫無任何天真的樂趣
Would you shut, shut, shut your mouth
難道你不能閉、閉上你的嘴
and cut, cut, cut off your tongue (oh, oh)
並且切、切掉你的舌頭
Be blind and dance in the dark
並盲目的在黑暗中跳舞
Live as a dog in a hole if you wanna bark
當你想要汪汪時已如同居住在洞穴中的狗

I bet you're deadly afraid to fall from grace alone
我敢肯定你是相當害怕從寵信中失寵
So always looking for someone
所以總是在尋找一個人
to pick up your emergency phone call
拿出你的緊急電話呼喚
Spit off fighting words with bloodshot eyes
睜著滿是血絲的眼說出奮鬥的話
to kill the clock, you can't delay your demise
打掉鬧鐘,你無法阻止你自尋死路
"Good old days" left in a haze, you're long lost in a maze
"美好日子"已留在陰霾中,你早已在迷宮中迷失

Come out to get your wheels turning*
走出來看看世界吧
Keep your anger burning, burning
讓你的鬥志不斷燃燒
Or shut the door to focus on learning
或者關上門努力學習
Are you okay with being called a social vermin?
被叫為社會的寄生蟲你感覺還好吧?

You suck, suck, suck, you never ever have innocent fun
你爛、爛到透頂,你毫無任何天真的樂趣
Would you shut, shut, shut your mouth
難道你不能閉、閉上你的嘴
and cut, cut, cut off your tongue (oh, oh)
並且切、切掉你的舌頭
Be blind and dance in the dark
並盲目的在黑暗中跳舞
Live as a dog in a hole if you wanna bark
當你想要喊叫時已如同居住在洞穴中的狗

Di, diggin' it up, di, diggin' it up
挖吧挖吧挖出來吧
di, diggin' it up, now dig it
挖吧挖吧現在挖出來吧

Di, dig it up, di, dig it up
挖吧挖吧挖出來吧
You never gonna bring me down
你永遠不會讓我失望
Su, suck it, su suck it,
太糟、太糟了
Shut, shut up and suck it like your daddy did
閉、閉上你的嘴並跟你父母一樣爛

Oh oh, oh oh, keep dancing in the dark and
一直在黑夜中活著
Oh oh, oh oh, oh oh, you can't ride on the arc
且你不能駕馭危險
Oh, oh, be bait for sharks
如同用餌勾引鯊魚
(yeah, you don't suite their taste)
(是阿你不是他們適合的口味)

Oh oh, oh oh, keep dancing in the dark and
一直在黑夜中活著
Oh oh, oh oh, oh oh, you can't ride on the arc
且你不能駕馭危險
Oh, oh, be bait for sharks
如同用餌勾引鯊魚
(yeah, you're gonna suite their taste)
(是阿你要滿足他們的需求)

Di, dig it up, except, try not to obsess, right? (wowow wowow)
挖吧挖吧,除了不要嘗試迷戀對吧?
Di, dig it up, do it like japanese chess, yeah (wowow wowow)
挖吧挖吧,如同日本將棋
Use your head, you're deader than dead
用用你的大腦,你已經死透了

You suck, suck, suck, you never ever have innocent fun
你爛、爛到透頂,你毫無任何天真的樂趣
Would you shut, shut, shut your mouth
難道你不能閉、閉上你的嘴
and cut, cut, cut off your tongue (oh, oh)
並且切、切掉你的舌頭
Be blind and dance in the dark
並盲目的在黑暗中跳舞
Spend your life as a dog in a hole
把自己的人生過的像是活在洞穴中的狗
I know you wanna bark
我知道你想汪汪叫

Now dance in the dark!
現就繼續活在黑暗中吧!


這首歌曲算批判性相當明顯的歌曲,整首歌曲大概就是對一位只會抱怨卻不曾努力過的朋友,所以一直聽著抱怨就忍不住反擊這位朋友,說他根本就跟隻狗一樣毫無生活目標,不曾想過上進也沒有生活目標更見識淺薄。

以下是個星號備註

Come out to get your wheels turning* 後半段原意是讓你的輪子轉動吧,筆者假設這輪子是暗喻交通工具,因此翻譯成走出來看看世界。另外標題的 Dance in the dark原意是在黑暗中跳舞,筆者從整首歌詞的意思將之翻譯成活在黑暗中,You can't ride on the arc這段倒是比較苦惱,arc本身有電弧、弓弦或者任何弧狀的事物,筆者是將arc視作電弧,引喻成你無法駕馭危險。Live as a dog in a hole筆者則是直譯,但總覺得這段應該是指井底之蛙。

8

2

LINE 分享

相關創作

V.W.P - 明日 中文歌詞翻譯

☘【歌詞】Chamomile/ゆきむら。(日文+中文+羅馬)

|歌詞翻譯|ネリネ / TOMOO

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】