日誌2016-06-20 01:11
【歌詞翻譯】花の野に咲くうたかたの - OP - Ayumi.- 華暦作者:閃電の紳士-河豚君
2016-06-20 10:02閃電の紳士-河豚君:是說這歌曲我從昨天晚上10點翻到12點...上傳到網站準備睡覺時已經是凌晨1點半了 [e3]
日文古語真美麗 我又突破自己了 [e22]
2016-06-20 10:07閃電の紳士-河豚君:作詞的太有才 在裡面偷藏衛星名 害我翻完都覺得我博學多聞起來了[e23]
2016-06-20 10:13閃電の紳士-河豚君:真的 突然覺得自己的國文造詣又UPUP了 [e16]
2016-06-20 10:22閃電の紳士-河豚君:聲優真的都怪物...高中時小弟有代表學校去比過配音比賽
才意識到聲優真的很猛
雖然小弟的隊伍第一次出賽的時候完全沒獎
第二次才總算拿到個全國第四名
所以每次欣賞作品時都會很專心的聽那些聲優的技巧[e16]
2016-06-20 10:53閃電の紳士-河豚君:評審評分的口味有點特殊就是了...都是固定那幾部作品的配音會得名
不是很喜歡這種評分形式的賽事[e20]
2016-06-20 11:03閃電の紳士-河豚君:會扼殺其他有潛力的作品 不喜歡[e3][e3][e3]
2016-06-20 11:14閃電の紳士-河豚君:現實是個糞GAME啊 [e28][e28][e28]
2016-06-20 11:16閃電の紳士-河豚君:[e3][e13][e28][e36]
2016-06-20 11:31閃電の紳士-河豚君:沒問題的 畢竟歌不是我的 我擁有的只有中文翻譯內容 xD
2016-06-20 11:48閃電の紳士-河豚君:歡迎使用 [e12][e12]
2016-06-24 09:46閃電の紳士-河豚君:雖然很蚌 但翻的時候腦袋會爆炸 [e20]
2016-07-14 00:05閃電の紳士-河豚君:真的...這首當初小弟翻了2小時
大概是最久的一首了[e28][e26][e27][e31]