角色名稱使用台版翻譯

========《樓層指引》========
1F 十文字 中
◆十文字 中
- おっ、3Dも……悪くねぇ、かな
「喔!3D也......並不壞、吧?」 - どうだ、新しいオレもかっこいいだろ!
「如何?嶄新的我也很帥吧!」 - よーし、これから一緒に戦おうぜ!
「好-從今以後一起戰鬥吧!」
- 今日もレトロゲームについて、熱く語ろうぜ
「今天也來好好聊聊關於懷舊遊戲吧!」 - また良さそうなゲームポチッたんだぁー、早く届かねぇかなぁ
「又網購了看起來不錯的遊戲-不知道能不能快點送來呢」 - よぉ!元気か?
「呦!最近如何啊?」
- いっちょ派手にやろうぜ!
「來盛大的搞一場吧!」 - お前もレトロゲーム好きか?
「你也喜歡懷舊遊戲嗎?」 - ま、俺を選んどきゃ間違いねーよ
「嘛、選擇我是不會錯的」
- お!プレゼントが来てるぜ
「喔!有禮物送來了!」 - ほい、プレゼントだってよ
「嘿、聽說是禮物呢」 - メッセージ、ちゃんと読んどけよ
「有訊息、好好看一下啊」
- やればできる!
「去做的話就能做到的!」 - へへー、ノルマクリア!
「嘿嘿-目標達成!」 - よし、次は何だ?
「好、下個是什麼啊?」
- お知らせ、ちゃんと読めよ
「有通知、要仔細看喔」 - 今度はなんだろな
「這次會是什麼事情呢」 - お、なんかあるみたいだな
「喔!好像有什麼呢」
- さて、何が出るかな?
「那麼、會抽到什麼呢?」
- 当たりな気がする!
「感覺是中大獎!」 - お!良いんじゃね!
「喔!還不錯吧!」 - このフォルム……良い!
「這個樣子......很棒!」 - 実戦で使ってみようぜ
「試試在實戰上使用吧」 - 早く装備させてくれよ
「快點讓我裝備上啦」
- お前、また強くなったんだな
「你又變得更強了呢」 - おめでとさん、俺も嬉しいぜ
「恭喜,我也很開心喔」 - レベルアップだな
「升級了呢」
- オレと組んだら当然の結果だな
「和我組隊的話這是當然的結果呢」 - もっと強いヤツに会いに行こうぜ!
「去找更強的傢伙吧!」
- このままじゃあ終われねぇよなぁ?
「繼續這樣的話會沒完沒了喔?」 - だー!相手が強すぎるんだよ!
「啊-對手太強了啦!」 - ちぇっ、なんだよ……
「切、幹嘛啦......」
- お!良いんじゃね!
「喔!還不錯!」 - もっと強い奴に、会いに行こうぜ!
「去找更強的傢伙吧!」 - よっしゃあ!ガンガンいこうぜ
「好欸!靠這個氣勢下去吧!」
- おい、やたらコントローラー触るなよ
「喂!要摸的話別摸控制器啦」 - おう!今日もよろしくな!
「喔!今天也請多指教啦!」 - お前もレトロゲーム、興味あるのか?
「你也對懷舊遊戲有興趣嗎?」 - そこに目をつけるとは、お前もやるな
「會把眼光放在那裡,你也不賴啊」 - くすぐったいなぁ、なんだよ?
「很癢耶、做什麼啦?」
- 今回のゲームは神ゲーになる予感!
「這次的遊戲有成為神作的預感!」 - タイムリミットギリギリまで遊ぼうぜ
「到時間截止前一起玩吧!」 - 必勝と書いて、必ず勝ぁつ!
「寫作必勝、必定勝利!」
- ここも2Dにしてやろうぜ
「讓這裡也變成2D吧!」 - さ、ここを押さえるぜ!
「來、這邊可以壓制!」 - 俺のものにする!
「變成我的東西!」
- どけどけー!
「讓開讓開-!」
- 3Dには負けねぇ!
「可不會輸給3D!」
- 8bitの底力ー!見せてやる!ドットモンスター軍団、参上!
「讓你見識8bit的實力-電子怪物軍團、參上!」
- おいおい、お前の難易度イージーにもならないぜ
「喂喂、你的難易度連簡單都不算喔」
- ほっ(跳躍)
- よっと(著地)
- たぁっ(衝刺時跳躍)
- よし(衝刺時著地)
- くらえっ!
「吃下攻擊吧!」 - はっ!
- ふっ
- おーりゃおりゃ
- もういっちょ!
「再來一次!」
- 殴る!
「揍你!」 - 派手にぶっ飛ばす!
「華麗的打飛吧!」
- 気合で、飛ばす!
「擊中精神打飛!」 - 当たればラッキー!
「打中的話就太幸運了!」
- これが16連打だぁぁっ!
「這就是16連打!!!」 - 殴る、さらに殴る、おまけにもひとつ!
「打、再繼續打、再附贈一拳!」
- 100ギガショーック!
「一千兆衝擊!」 - ぶっ飛べ!
- 急げや急げ!(門卡、回復&重生地點移動)
「趕快趕快!」 - 距離とかカンケーねーし!(門卡、回復&重生地點移動)
「跟距離什麼的沒有關係!」 - バッ!(敵移)
- 殴るだけじゃ、芸が無いだろ?
「只是一直揮拳毆打的話,一點藝術都沒有了對吧?」 - 準備万端でいくぜ!
「準備萬全後出發吧!」
- お助けキャラだぜ
「是輔助角色啊!」 - レトロゲーに感謝しろよ
「感謝懷舊遊戲吧!」
- バグ、置いとくぜ
「放置BUG囉!」 - 裏ワザ仕込んどくぜ
「輸入好裏技了!」
- くっ
- うっ
- ぐぅっ!
- ぐぁ!
- ぬぁっ!
- ってぇ
- 痛っ!くっ、ねぇ…!(斷卡)
「才、不痛呢......!」
- へへっ、がんばろーなっ
「嘿嘿、一起加油吧!」 - ありがとよ
「謝囉!」 - よっしゃ、任せろ!
「好、交給我吧!」
- HP全快!このままいくぜ!
「HP全滿!保持就這樣保持下去吧!」 - これで勝てる!
「這樣的話能贏!」 - ここからずっと俺のターンだ!
「從這開始一直都是我的回合了!」
- ラグい……
「好當......」 - 3D酔いだぜ……
「暈3D了......」 - コントローラー調子悪くね?
「不覺得控制器怪怪的嗎?」 - あわぁ……(暈眩時)
- やらなきゃ損損!
「不做就太可惜了!」 - 100年早ぇんだよ!
「還早了100年呢!」 - 勝利をクリエイトするぜ!
「來創造勝利吧!」 - 倒すぜ、100万人
「我會打倒100萬人!」 - 俺のほうが強いっ!
「是我比較強!」
- ミスった、かな……
「失誤了......吧」 - クソゲーかよ……
「糞GAME嗎......」 - オレ、かっこわりぃ……
「我、好遜......」
- 今の無し!そっこーリトライするっ
「現在的不算!從剛剛那裡重來!」 - くっそー、やり直しだ
「可惡-要重新來過了」 - 次は負けねぇ!
「下次不會輸的」
- レトロゲームもいいもんだろ
「懷舊遊戲也不錯吧!」