雖然剛剛已經發過一篇文,但我真的太無聊,所以想說做一張中日英對照表,給各位當參考喔
φ(゜▽゜*)♪
φ(゜▽゜*)♪
然後統一給不懂日文的小夥伴解釋一些名詞用語,以後就不用求人囉( •̀ ω •́ )✧
(其實日文有很多是直接用英文發音用片假名寫下來,大家也可以順便學日文啦XDDD)
如果翻譯有錯煩請指證(英文很渣),還有一些我懶得翻我就沒翻了(被打
以上可以,以下走起~!!!
【主畫面】
日文 |
英文 |
中文 |
ストーリー |
Story |
故事 |
カード |
Card |
卡片 |
スカウト |
Scout |
星探(抽卡) |
ライブ |
Live |
演唱會 |
みんなでライブ |
Play together |
聯合演唱會(註1) |
オフィス |
Office |
辦公室 |
イベント開催中 |
Event Start |
活動開啟中 |
あんさんぶるスターズ!! |
Ensemble Stars!! |
偶像夢幻祭!!(註2) |
- 註1:目前還在Beta版的辣個匹配演唱會。
- 註2:台服以前稱「合奏明星」,然後這個不知道要打屁股啦XDDD每次登入畫面進去,大家喊那個的"ㄤ star blue stars"(記住了嗎w)
【隊伍編輯】
日文 |
英文 |
中文 |
パフォーマー |
Performer |
表演者(註3) |
ステータス |
Status |
隊伍狀態 |
オリジナルメンバー |
Origin member |
原始成員 |
おまかせ編成 |
System organization |
自動編成(註4) |
センター |
Center |
中心角(C位) |
ステージ |
Stage |
表演成員 |
サポート |
Support |
支援 |
スキル |
Skill |
技能 |
楽曲ボーナス |
Music Bonus |
樂曲加成 |
- 註3:在遊戲裡面就是打歌打一打會掉下一顆七彩霓虹燈球球,當初陣容設誰就是誰在那邊solo跳舞。
- 註4:「おまかせ」口語上來講的話比較像是「交給你了」的說法。
- 補充:這裡我漏了一個「ユニット」在下面一起講OuOb
日文 |
英文 |
中文 |
デフォルト順 |
Default order |
默認順序 |
楽曲レベル順 |
Level order |
等級順序 |
ユニット |
Unit |
組合(註5) |
ハイスコア |
High score |
最高分數 |
最大コンボ |
Max Combo |
最大Combo數 |
クリア回数 |
Clear time |
Clear次數 |
- 註5:跟上面編隊一起講的話,遊戲裡的組合會有所謂的加成分數。