巴哈姆特

首頁 哈啦區 Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀

【問題】東離藍光光碟評論音軌(更新第1季第8話)

追蹤話題

【問題】東離藍光光碟評論音軌(更新第1季第8話)

腦力創作
-- (yunits) 2019-01-05 17:10:56
#1
快速連結
第1季第7話
第1季第8話
第2季第1卷
第2季第2卷
第2季第3卷
第2季第4卷
--
收到光碟第一時間當然是聽一下評論音軌XD
這次一卷只收錄一集,有點可惜。
不過和第一季比起來,聲優和虛淵都對布袋戲有更進一步的瞭解,
所以談論的內容也更深入豐富了。

大致搜尋一下,似乎還沒有人翻譯,因此渣聽渣翻一下了。
基本上照聽的句子翻,有些意思比較不清楚的句子就適度補足。
若有錯誤尚請見諒&指教。
以下翻譯。
--

鳥:聆聽評論音軌的觀眾大家好,我是飾演凜雪鴉的鳥海浩輔,接著是~!

虛:大家好,我是負責原案、腳本、總監修的虛淵玄。

鳥:這次要呈現給各位的是第二話的評論音軌,請多多指教。

虛:多多指教。

鳥:片頭曲開始了呢。

虛:哎呀呀。(經過多年努力)總算走到這個地步了。

鳥:真的呢。不過比我想像的更早喔。

虛:真的嗎?

鳥:我以為還會再拖個一年半載。

虛:畢竟攝影棚那邊的士氣很高昂,一直催促著想拍二期。

  所以反而是製作現場先積極地想把影像拍攝出來,再來考慮商業展開的感覺。

  畢竟是個跨國企劃,彼此間商業上的習慣並不相同,往往在意想不到的地方碰上麻煩。

  而我們負責寫或拍的製作方則是題材和拍攝都準備好了,所以很想趕緊拍成影像。

  因此,總算能以商業作品推出的現在,真的有滿滿的感慨。

鳥:對我們聲優來說,畢竟二期的製作早早就發表了,一直期待著何時能參與。

  所以真的沒想到能這麼快就完成拍攝呢。

虛:畢竟(布袋戲的拍攝)只要準備工作完成的話,就能以非常快的步調進行拍攝,

  反而是拍攝完後的CG處理比較花時間。

  那個速度真的讓人吃驚。特別是習慣動畫製作現場的步調的話。

鳥:嗯嗯,的確是這樣呢。我們去參觀過片場,真的感受到拍攝現場對作品的熱情。

  尤其是知道霹靂正劇上映的速度後,真的讓人懷疑他們是不是有魔法能一下子就拍好呢。

虛:真的讓人驚訝呢。雖然撰寫假面騎士的劇本時,寫完兩個禮拜內就要著手拍攝也讓人驚訝。

  而布袋戲這邊雖然道具背景等必須先籌備幾個月,一開拍真的轉瞬間就拍好了。

鳥:是啊。我們也有參觀了拍攝情景。霹靂拍攝的方式不是一個分鏡一個分鏡拍嗎?

  就是一次只做一個動作那樣。一個個鏡頭(分得那麼細)還能拍得那麼快,真的很可怕啊。

虛:對啊,簡直像馬戲團。

鳥:哈哈哈,沒錯沒錯。真的非常仰賴人力的傳統拍攝方式,

  一旦失敗就再來一次,也會用火藥或實際點火。

  (這麼麻煩的)步驟竟然能以這種步調來拍攝,不由得佩服啊。

虛:真的是knowhow的累積啊,技術的傳統。

鳥:的確,讓人感覺到(霹靂社的)歷史呢。

  然後,這樣拍攝出來的二期,關於為什麼會挑第二集來錄評論音軌嘛……

  相信看過的各位已經發現了,因為第一集我只有在最後才登場啊(笑)。

虛:的確是(笑)。只有最後出來收尾一下(笑)。

鳥:那麼,關於這個第二集,或者說第二期的角色,

  雖然某些角色在電影版的最後有稍微露面,基本上算是新角。

  其中一位就是現在正在和凜對話的嘯狂狷。

虛:第一話就毫不遮掩地表現出他是個壞蛋角色(笑)。

  電影版的時候還看不出敵我,在第一集中總算大剌剌地宣告自己是個壞人了(笑)。

鳥:(關於嘯)不是有牙齒的特寫嗎?那個果然是霹靂的……?

虛:是的,那是這次的新嘗試。因為在人設的階段時也有附奸笑臉,結果霹靂就多刻了一顆偶頭了(笑)。

  當初就對他們究竟會怎麼用這顆偶頭很感興趣,看了實際影像後便豁然開朗了。

鳥:真的很厲害呢。(嘯的偶頭)乍看似乎是個很認真的角色,

  光靠一個牙齒特寫,就把他的實際性格表露無遺。

虛:只插入一個特寫就表現出來了,真厲害。

鳥:而且這個角色還是個眼鏡角色(笑)。

虛:哈哈哈,就是說啊。因為我看霹靂本家角色之中也不少眼鏡角色,便試著也在東離加入這樣的角色。

  沒想到霹靂如此正確地把鬼畜眼鏡的文脈發揮得淋漓盡致。

  像是眼鏡反白啦,不時推推眼鏡啦等等的。

鳥:這種小細節的表現真的很精彩。霹靂社在小道具的運用上實在很高明呢。

虛:真的。能感覺到他們「反正都做出來了,當然要好好地運用囉」的服務精神呢。

鳥:霹靂的小道具真的很細膩又很精巧。那個眼鏡的反射……哈哈哈。

虛:應該費了不少工夫吧(笑)

鳥:在明白霹靂的拍攝過程後,看著完成的影片總會想,這段真的表現好細膩喔。

  (看著畫面中殤和浪在對話)……關於這兩人暫時還不能多說(笑)。

虛:哈哈哈,先賣關子嗎?

鳥:想保留到後面再來討論。不過,浪巫謠這次可以說是以重要角色的身份登場呢。

虛:先以形象角色的方式登場也算是一種很特殊的情況。

  原本浪是為了用於宣傳活動,作為西川先生的形象角色而刻的偶。

  但因為刻得太好了,想說乾脆讓他在本篇裡面登場。

  既然是以西川為形象,理所當然地就請了本人來配音。

鳥:比我們的造型更華麗啊(笑)。

虛:因為原本並沒有預定讓他在劇集裡面登場,所以並沒有特別配合一期的角色設計。

  而是採用比較貼近霹靂本家的華麗風格。沒想到最後還是在劇中登場了(笑)。

鳥:該怎麼說呢,光看外型就很有主角風範(笑)。

虛:其實凜也相當華麗。如果是熟悉中國風武俠作品的觀眾或許很快就能接受,

  但(日本的)一般觀眾恐怕還是會覺得怎麼這麼花俏吧。為了平衡,才讓殤的設計如此樸素。

鳥:不習慣的人可能看不出凜是主角吧(笑)。

虛:很亞洲風格的角色(笑)。有點和服感(笑)。

  但霹靂本家的話,有非常多完全超越了凜的程度的花俏角色。

  有的根本和聖鬥士沒兩樣,簡直像黃金聖鬥士呢。(譯按:肯定在講玉梁皇XD)

鳥:去霹靂參觀的時後有拜見過霹靂展示的偶,真的很不得了呢。

虛:就是說啊。

鳥:也能感覺到歷史的演進。偶的尺寸越來越大。

虛:一想到一開始是單手尺寸,後來竟然演化成要用雙手才能操作的大型偶,真的很驚人。

  要有讓整尊偶壓在上半身的氣勢才能操作。

鳥:那個重量實在很可怕。

虛:對啊。根本抬不起來。

鳥:超重的!拍紀念照的時候,對方請我們拿著偶。偶頭不是要用手指支撐嗎?

  隨著時間經過,頭部逐漸歪掉,被提醒「那個~頭歪掉了」,又趕緊扶正,這種情況重複了好幾次。

虛:一想到這麼重的偶要做出這些如此生動的動作……

鳥:真的是非常厲害的技術啊。

  然後,關於現在畫面中的蠍瓔珞這名角色……

虛:一期的時候雖然有獵魅這名角色登場,不過那時我有個刻板印象,

  認為布袋戲劇情該以美男子為主來發展,所以並沒有很注重女性角色。

  但在實際作品完成後,作為配角的獵魅意外地有著很棒的表現。

  於是就想,這樣的話應該多讓作為敵方女幹部,而且有許多武戲的角色登場才對。

  一方面可以說是對一期的反省,另一方面也可說是一種創作上的企圖,

  於是我創作了蠍瓔珞這名角色。

鳥:蠍是一名很華麗的角色,也很性感,感覺比獵魅更閃亮,像是升級版(笑)。

虛:在一期時我就注意到,女性角色在經過操演後,那種嬌媚感會整個呈現出來。

  原本受到日本動畫的印象影響,總覺得女性角色不多少裸露一點魅力會不夠,

  但布袋戲偶畢竟沒有身體,要裸露很不容易,所以不敢主推女角。

  但實際看到演出後,真的覺得動起來很可愛啊。

鳥:真的呢,演得非常好。

虛:不只獵魅,丹翡和刑亥也是。

  重新體認到明明衣服都穿很多,卻能靠著動作來表現出女性角色的性感。

  因此才會想在劇本上反饋這點。於是就寫出蠍瓔珞這名角色了(笑)。

鳥:只靠動作就表現出女人味,以人偶劇而言真的很厲害啊。像是嫵媚或者清靈的感覺等等。

虛:並不是會脫才是女生啊(笑)。

鳥:真的呢。畢竟布袋戲的女生都包緊緊(笑)。

虛:雖然包很緊,還是會小露美背之類。這也算布袋戲讓女性角色表現性感的努力之一吧。

鳥:或者露腿。刑亥就有露腿呢。話說回來,只有丹翡的臉孔比較往日本(動漫風格)靠攏。

虛:是啊。(霹靂社)對於這種創新真的很敢挑戰,真令人高興。

鳥:原本的風格大多是丹鳳眼,(像丹翡這種)圓眼睛真的很少見。

虛:特地挑戰日本動漫風格了。

鳥:(霹靂社的)步伐非常輕快。

虛:真的是如此。不只對創新毫不畏懼,甚至可說是貪婪地想吸收新事物的感覺,真了不起。

鳥:非常能感覺到這家公司的活力。

  (畫面是伯陽侯)這名角色其實在片頭中也有登場(笑),這位老先生(笑)。

虛:老頭保障名額(笑)。

鳥:所以他算是本回的老頭保障名額嗎?(大笑)

虛:是的。在劇中雖然沒那麼多戲份,但也一直沒退場(笑)。

鳥:明明在片頭中看起來是個超級厲害的角色(笑)。讓人聯想到廉耆老師初登場(笑)。

虛:是的(大笑)。

鳥:一期的時候,廉耆老師一登場就死掉了(笑)。

虛:畢竟有懷著要把各種樣式的戲偶都推出來的想法。

  雖然(霹靂的)主要角色都是美形,但配角有老人,有阿肥,種類意外地豐富。

  所以我也希望盡量讓各種造型的配角登場。

鳥:所以……噗噗……才會有那種……噗哈哈……下巴很腫的角色嗎?(大笑)

虛:(笑)因為偶通常是先刻好頭,在挑偶頭的時候會一字排開讓我們挑選。

  大致像「這次的某某角色要用哪顆頭呢?」的感覺,所以往往會從備選的偶頭中挑出有趣的長相。

鳥:原來如此啊。原來是從事先刻好的偶頭中選出的。

虛:是的。所以有的角色是特地刻的,也有角色是類似試鏡會般從預備的偶頭挑出的。

鳥:喔~所以是已經先有形狀了。

虛:是的,像是「這顆偶頭看起來很不錯,請務必讓他登場」的感覺,完全是試鏡會呢。

鳥:原來是這樣啊。我想在東離劍遊紀中尤其如此,主要角色是都先有設計稿對吧?

  偶再配合設計稿製作出來。偶頭都是木刻的,要大量生產相同偶頭肯定很辛苦吧。

虛:是啊。畢竟是一顆一顆手雕出來的。

鳥:所以像凜當然是這樣,而殤或嘯也是,大家都會有好幾尊副尊對吧?

  仔細看起來,會發現微妙的不一樣呢。

虛:是的,稍微不一樣。

鳥:另外就是,我一直感到很神奇,

  明明偶頭沒有表情,為何能只靠角度和光影就讓表情變得如此豐富呢?

虛:真的就是這樣。相信霹靂也蘊積了非常多這部份的訣竅吧。

鳥:畢竟都是一號表情,五官不會動,頂多眼睛和嘴巴能微微動一下。真的是很厲害。

虛:這真的可以算是一種魔術了。

鳥:就算有靠鏡頭角度之類的操作,相信並不是只有那麼簡單的。

虛:真的。能感覺到(拍攝小組)有意識地要引起觀眾視覺上的錯覺。跟魔術是一樣的道理。

鳥:(畫面是狐鴉聯手騙老人)現在凜和嘯正在……(笑),這兩人是類似型的角色(笑)。

虛:透過讓(老人)覺得「被騙了!」來欺騙他(笑)。

鳥:在一期的時候,包括電影版,凜這個角色多少還有點保留,

  只讓觀眾隱約覺得他是「那種型」的角色(笑)。

  在一期時,他的底細算是一種秘密。

  但來到二期時,他的底細已經被看穿了,在撰寫劇本時會比較困難嗎?

虛:關於這個嘛……由於我之前的劇本大多都在已經有原典的狀態下來創作的。像漫畫改編之類。

  角色或故事已經先存在了,在用這些已知的材料來料理成新劇情。

  因此這層意義下,二期的劇本反而像是回到原本習慣的創作形式呢。

鳥:原來如此。看過一期的人應該都知道凜的終極目的其實是那個(笑)。

  (畫面中凜嘯對話)所以看到這個應該會想,他又要「那個」了吧(大笑)?

虛:不過,由於一期的時候必須維持角色的神秘性,

  在編劇情時得小心不能透露出來,反而比較麻煩一點喔。

鳥:原來是這樣啊!所以二期反而能放手去寫嗎?

虛:是的(笑)。能全力去寫。類似公開手牌的狀態下喊聽牌(笑)。

鳥:原來反而是這種感覺啊。我畢竟不是創作故事的人,還以為底牌都掀開的狀況下會比較難寫呢。

虛:在手牌都蓋住的狀況下去出招其實比較燒腦喔。像是在這邊寫這個會不會劇透了等等。

鳥:一邊小心不能掀開底牌,還要一步步地公開底牌。感覺真的很麻煩。

虛:是的。

鳥:這次凜盯上的對手——嘯狂狷,感覺也是個策謀家的角色,算是跟凜近似類型的角色。

虛:嗯。這次的劇情發展,讓觀眾一邊緊張一邊期待去逐漸明白嘯的企圖也是個重點。

  至於凜的企圖大家都已經知道了(笑)。所以詭計(trick)設計的重點就擺在如何實行上。

鳥:所以說,要如何讓已經看穿凜的想法的觀眾還能嚇一跳就是關鍵了(笑)。

虛:是的(笑)。所以戲中就成了凜去試探對方的真正意圖的過程。

  這時凜和觀眾的觀點便會同步起來。

鳥:二期和一期比起來,(凜的)立場之類的,或者說想講的內容真的是相當有趣。

  給人更可疑的印象了(笑)。

  一期的時候算是相當簡潔明瞭的。二期根本就是互相欺騙較勁(笑)。

虛:是的(笑)。一期的時候,畢竟觀眾還不是很瞭解他,只會懷疑他「也許」在騙人。

鳥:或者知道他在騙人,但「也許」其實是好人。

  恐怕想都沒想到他居然是那種程度的G8人吧(笑)。

  總之嘯狂狷是接下來會越來越有趣的角色,而獵魅接下來也會開始動了起來。

  不對,不是獵魅啦,是蠍瓔珞啦。

  蠍瓔珞說來也是個和獵魅不同類型的角色呢。

虛:一直讓人擔心她何時退場,卻意外地撐很久的角色(大笑)。

鳥:意外地撐起二期主要的戲份呢。

虛:這種內心想法有許多變化的角色,在我的筆下通常能活久一點(笑)。

  為了描寫他們的內心轉折,通常會給多一點戲份。

  反而那種堅定不移的角色,要嘛就是核心角色,要嘛就是一下子就退場。

鳥:原來是這樣啊。

虛:像殺無生那種類型的角色,很難撐過13集的(笑)。

  因為已經徹底定型,不再有描寫的空間。

鳥:嗯嗯,不會有變化。

虛:是的。越是沒有變化的角色,要嘛乾脆當徹底的配角,要嘛乾脆發個豪華便當給他。

  而容易動搖的角色,在動搖之中就有戲產生,戲份便一直能持續著。

鳥:所以這種角色會在寫的過程中逐漸調整嗎?

虛:這個嘛……這種角色通常會把他們的變化拿來當劇情的主軸。

鳥:原來如此。

虛:只是,這種角色雖然在變化的時候一直有戲,

  一旦角色完成的時候就是結束的時候,沒辦法繼續下去了。

  所以真正能擔當核心角色的,還是要完全不能動搖的角色才行。

鳥:原來是這樣啊。

虛:在東離這個系列的話,就是殤或凜這種角色。

鳥:必須擁有明確的中心思想。

虛:他們是既沒有成長也不能轉向的角色。

  否則在改變完畢的時候,戲份就會結束了。

  以前在創作的時候,某些受歡迎的劇本要寫續篇,

  結果就碰上這種(角色成長完畢)問題,讓我傷透腦筋。

鳥:嗯嗯嗯。

虛:一旦描寫過那名角色成長或轉向的故事,接下來要想像新的展開就變得很困難。

  就是有過那樣的經驗,而這次也從一開始就有想讓東離變成一個系列作品的野心,

  所創造出來的就是殤和凜這樣的角色。

  不會有變化,但仍能吸引觀眾的目光,且中心思想絕對不會改變。

  這就是我思考過後所提出的核心角色的形象。

鳥:原來如此啊~雖然會變化的角色飾演起來很有趣,

  不過這種不會變化的角色飾演起來也很有挑戰性,也比較輕鬆(笑)。

虛:是的。所以本作就是以這種不會變化的角色為中心,加入一些會變化的角色,

  透過這些核心角色和劇情角色的互動來推演劇情。

  要是每個角色都不會變化,劇情恐怕會變得相當單調吧。

鳥:確實是呢。

  對了,進入二期之後,雖然這場還沒那麼誇張(蠍殤武戲),總覺得比一期更華麗了呢。

虛:真的。像第一集,蠍還攀在天花板上對打呢。那個場景到底是怎麼拍出來的??

  布袋戲不是從底下把手伸進去操縱的嗎???

鳥:照理說來是如此啊(笑)。

虛:光看影片有好多場景想不通是怎麼拍攝的。

鳥:啊,不知不覺間已經來到片尾。

虛:這次有準備了片尾曲。上次只有請田中小姐唸下集預告。

  這次有曲子!稍微豪華了一點!

鳥:有片頭和片尾了(笑)。

  接下來劇情將會展開下去,能請您說說哪裡是必看重點嗎?

虛:這個嘛~ 剛才討論過的,新登場角色的內心想法與心境變化,

  以及面對這些新角色的行動,核心角色們又會有何反應,我想劇情推演的主軸就在這裡。

鳥:好的。那麼,今後會有越來越不容錯過的發展,請各位觀眾務必持續購買光碟喔。

  能讓各位一看再看,就是我們的榮幸。

虛:謝謝各位的觀賞~

鳥:本評論音軌就到此結束,由飾演凜雪鴉的我——鳥海浩輔,以及……

虛:負責原案、劇本、總監修的虛淵玄為各位獻上了。

鳥:那麼,後會有期吧,拜拜~

虛:後會有期~

--

看較舊的 17 則留言

--: B18 2019-01-08 23:53

[drenbof:Drenbof]沒意外的話後三卷都會翻譯(應該)

--: B19 2019-01-08 23:55

[tyer77611:tyer]第一季有13集啊XD 記得中國有人翻譯了前六集 搜尋「莫青青 評論音軌」就能找到

會飛的企鵝: B20 2019-01-08 23:59

感謝大大翻譯!這次的談話可以得知老虛在設計角色的時候真的很有原則跟自己的想法 由衷佩服

tyer: B21 2019-01-09 00:04

[yunits:--]有看過了,求7~13集的翻譯阿,對岸的停止更新很久了

DVD: B22 2019-01-11 23:51

[tyer77611:tyer]真的超想知道,因為關智一有配過聖石傳說,所以很期待他的集數,結果就沒更新了,感到十分遺憾

-- (yunits) 2019-01-12 22:08:40
#2
看留言似乎不少人想知道第一季評論音軌的內容,
今後除了第二季以外,會盡量將第一季的7-13補完。斷尾別打我orz
照例的渣聽渣翻,訛誤疏漏難免,若有發現還請不吝指正。
--
關:聆聽Thunderbolt Fantasy東離劍遊紀第3卷評論音軌的各位觀眾大家好,

  我是飾演蔑天骸的關智一。

檜:我是飾演殺無生檜山修之。

虛:我是原案、腳本、總監修的虛淵玄。請各位多多指教。

關&檜:多多指教。

關:第3卷的評論音軌將由這些成員來呈現給各位。

虛:(蔑出來救場的場景)劇情一開始就是高潮(笑)!

檜:好帥氣啊。

關:之前好像聽說面具是攝影現場的工作人員即興加上去的……?

虛:是的,因為在人物設計稿上有畫,現場那邊覺得很帥氣便追加了。

  只為了摘下而戴上的面具(笑)。

檜:的確是呢(笑),真的一出場馬上就摘下啊(大笑)。

虛:基本上只有在飛行時才會戴面具,因為高空空氣比較乾冷……

檜:所以是類似風帽的作用囉(笑)?

虛:是的,算是事後追加的設定(笑)。

檜:原來如此(笑)。

虛:所以一出場就摘下來就是這麼一回事(笑)。

關:這麼說來,那張面具也是他迄今的人生當中從某處搶奪來的嗎?

虛:啊~有可能喔,這個人(蔑)向來奉行胖虎主義啊(笑)。

檜:實在很難想像蔑天骸支付合理價格向別人購買的情形(笑)。

虛:覺得很中意所以購買(的那種情況)嗎(笑)?

檜:我飾演的殺無生也是這樣。

  這麼想來,我和小關扮演的是同類型的角色呢!

虛:今天來的兩位來賓恰好都是長髮飄逸視覺系惡人啊,真是不得了的組合(笑)。

關:除了寫進劇本的演出外,意外地工作人員也會加入許多創意,讓作品變得更豐富了。

虛:這也是這種工作(編劇)的樂趣之一,東離(這種現象)尤其明顯。

  另一方面,因為經過了兩次翻譯,角色畢竟還是配合台語的節奏來做動作,

  所以在配上日語的階段,真的是相當地……(笑)

檜:沒錯。我相信前面的評論音軌應該也有人提到過,

  要配合這種獨特的動作唸台詞,一開始真的有點辛苦啊(笑)。

虛:這次真的有勞各位了(笑)。

檜:戲偶(在一段話的最後)經常會擺出帥氣動作(笑),

  習慣了之後,連我們也開始覺得愉快起來呢(笑)。

關:真的是這樣。(從這些帥氣動作中)能感覺到傳統呢。

虛:關先生的台詞應該特別困難吧,語氣比別人慢了一倍之多(笑)。

  布袋戲口白師在表現壞蛋角色時,往往會將台詞唸得很沈穩,才能表現出大頭目的威嚴。

  所以當初我在(聲優)收錄現場時甚至還考慮過臨時追加台詞,

  不過最後還是決定請關先生如果(台詞唸完後)時間還有剩的話,總之笑就對了(大笑)。

檜:真的是如此。以我們聲優業界用語來說,

  會吃NG不是「押す(唸太慢,沒唸完時間就到了)」就是「パクる(唸太快,時間還剩很多)」。

  東離幾乎沒有「押す」的情形呢(笑)。

虛:真的沒有(笑)。

檜:通常都是パクる(笑)。

虛:不過嚴格說來(東離的情況)也不算パクる啦。

檜:的確。

關:實在是很有趣的經驗。

虛:(有你們這些老牌聲優幫忙)唉,真是太感激了。

檜:小關之前有過配人偶劇的經驗嗎?

虛:事實上……

關:是的,其實我以前也曾配過這家公司的布袋戲作品,記得叫做《聖石傳說》。

檜:原來是這樣啊~ 所以說這不是你第一次配布袋戲。

關:是的。當時我不是很清楚,這次聽虛淵先生說後才知道,

  原來那部作品的主角在布袋戲裡面可是赫赫有名的超級巨星喔。

虛:是的!他是個天下無敵的角色,霹靂的正劇一直以來都是由他擔任主角。

  相反地,也因為這樣,想從中間開始觀劇比較困難,所以才會製作全新系列的東離。

檜:原來如此。

關:所以說,(霹靂正劇)就像大河劇一樣,故事從頭到尾都是銜接在一起的嗎?

虛:是的。結果主角素還真到後來變得太強了(笑)。

關&檜:哈哈哈。

關:這位主角的日配是由子安(武人)先生擔任。然後我所擔任的角色則算是他的小弟。
※關智一配的是青陽子。
  (主角群)幾乎全是當年的《頭文字D》的成員(笑)。

虛:哈哈哈。

檜:什麼嘛,原來是這樣(笑)。明明我也有演《頭D》,怎麼不找我去(演布袋戲)!

  幸好現在有機會參與這邊的演出(笑)。

關:以當年來說,《聖石》在影像上也是相當厲害。

  可惜或許是因為太先進了,在日本並沒有引起話題。

檜:的確是這樣。不過這次《東離》可說是時機成熟……

關:是的。

檜:迴響相當熱烈呢。

關:真的。不過這次說來有一部分也是因為虛淵先生等人的名氣很響亮……

檜:沒錯,這也很重要。

關:所以才能作為(布袋戲的)入門作品,吸引到日本動畫迷的注意。

檜:我們這些幕後人員也經常說,對動畫迷而言(聽到是人偶劇)或許會望之卻步,

  其實只要試著看一話就能明白,這部劇絕對會一看就著迷的。

  鳥海和諏訪部也都是這麼說。所以(有這樣的迴響)真的不意外。

虛:其實東離的故事本身並沒有很偏向中華風格。

  雖然服裝走這個方向,但故事本身和《FF》或《勇鬥》其實沒有太大差異。

檜:恰到好處的跨文化風格。

虛:沒錯。我從一開始就是朝這個方向走。

  而角色設計上,比起當年的《聖石》,霹靂本家也有越來越往跨文化風格發展的感覺。

檜:原來如此。

關:東離的角色……例如長相之類的,

  由我們的觀點看來頗有日本動畫之風。這是日本這邊的要求嗎?

  還是說本家的角色也已經變成這種感覺了?

虛:應該算一半一半吧。首先,有些角色是先由我們(N+)這邊負責設計,再製作成戲偶。

  有些角色則是從霹靂的備選偶頭之中挑選出來的。

  霹靂的戲偶房間裡有許多等待試鏡的偶頭,從這些當中挑出適當的偶頭來使用。

檜:原來是這樣啊。所以說,對方有事先刻好的偶頭在等候試鏡囉?

虛:若用東離來說的話,蔑是試鏡選上的,殺則是新刻的。

  完全為了日本量身訂做的就是(畫面中的)這位丹翡。

  承襲日式動畫風格,有著水汪汪大眼的角色,這在霹靂之中是前所未見的風格。

  霹靂的女性角色通常是像刑亥那種丹鳳眼的美女。

檜:丹翡這種眼睛大大的,雖然還不到少女漫畫那麼誇張,

  說來就是動漫中會登場的女主角造型的角色呢。

虛:至於捲殘雲,雖然在設定稿中是個更粗獷的造型,

  但在試鏡中發現了一顆非常合適的偶頭,我那時就想「好想用這孩子啊。」

  於是以「就決定是你了,捲捲!」的氣勢挑選了。

關:難怪(和設定畫比)整個變得非常俊美,比較偏向歐洲臉孔的感覺呢。

虛:畢竟他是這群人當中最像年輕一輩的角色。

檜:如果不特別說明,光看畫面的話,會覺得捲……

虛:啊,最有主角相嗎(笑)?

關:真的呢。

虛:很有FF感(笑)。

關:《聖石》那時的造型仍很有傳統偶劇的味道。

虛:在那之後的霹靂,不管是戲偶還是畫面呈現,真的歷經大幅度的變化。

檜:對了,《聖石》大概是幾年前的作品呢?

虛:大約是十五年前的作品吧。

關:是的。不過,明明是有歷史有傳統的技藝,

  霹靂還是一直與時俱進,不斷採用新的演出的手法呢。

虛:就是這種積極的態度很厲害。

  我第一次接觸霹靂的展覽會上,有個區塊展出了歷代素還真的造型,是在入口附近的展廳。

  我在那個當下就被KO了(笑)。造形技術真的是日新月異啊。

檜:坦白講,在這次參與配音工作後我才知道有布袋戲這種偶劇存在,

  對台灣的觀眾真是不好意思!

關:不過,像日本的歌舞伎,或者淨……淨……

檜:人形淨琉璃。

關:對對,類似像淨琉璃那種的話……

虛:(用日本的傳統戲劇來比喻的話)

  霹靂真的就是以類似超級歌舞伎版《ONE PIECE》的那種氣勢持續演進至今啊。
※超級歌舞伎《ONE PIECE》

  果然是在媒體轉為電視後,表現手法一口氣進化了吧,我想。

  不同於和舞台上的演出,可以調整鏡頭角度,也能加上特效。就這樣整個改變了。

關:原來如此。

虛:不過操偶手法還是維持著傳統技藝風格,由資深操偶師來呈現。

檜:我也有幸接觸過人偶,不只尺寸相當大,重量也意外地重呢。

關:真的很重啊。

檜:這個要維持那種姿勢,還要做出那麼厲害的動作。

虛:要整個抬到頭上呢。難怪每個操偶師漢草都超好(笑)。

關:這類傳統技藝,大師級的人物不是往往都不愛挑戰新事物嗎?

  就這點來說(霹靂)真的很不得了,隨著時代進展。不斷吸收新技法。

虛:正常說來,根本不可能把劇本交給一個外國人來寫吧(笑)。

檜:若用日本來舉例,就像把人形淨琉璃的戲碼交由好萊塢編劇撰寫的感覺。

  例如找《星戰》的喬治盧卡斯來編之類(笑)。

關:真的就是這樣。

檜:實在很難想像啊。

虛:二話不說就做出這種事(的霹靂)真的非常激進(笑)。

關:對了,雙方交涉的過程還算順利嗎?

虛:這個嘛……有言語和文化的差異,一開始的確有很多事必須溝通。

  但就算扣除這些因素,也仍算滿順利的。

關:企劃本身是一開始就打算……?

虛:幾乎是同時。決定要合作是在(開始接洽)三、四個月後吧。

  在我看過、感動過之後,一開始是打算將霹靂正劇加上字幕引進日本。

  但沒過多久,雙方就有共識要拍攝全新劇集。

關:聽說對方也有不少人是虛淵先生的粉絲?

虛:真的很感謝(笑)。

檜:所以是兩情相悅嘛(笑)。

虛:對方也很關注日本的動畫。從人偶的設計隱約也能感覺到日本動漫的影響,對吧。

  從這種部份也能感受對方努力求變,求好心切的心態。

  或許也是因為如此,合作企劃才能談得那麼順利吧。

關:霹靂的工作人員大多很年輕嗎?

虛:應該算……一半一半吧。

  有些是操偶二十五年的超資深師傅,也有剛升上師傅級的年輕一輩。

  畢竟要修行十五年才能獨當一面啊~

關:操偶師組和攝影組應該是不同人負責的吧?

虛:是的,當然各自有專門負責的團隊。

關:演出也很棒呢。

虛:挑戰人偶動作的極限,真是厲害。

檜:鏡頭角度也很精彩。

關:對了,演員的話有所謂的武戲指導,人偶在拍攝武戲時也有嗎?

虛:呃,我自己只去現場參觀過2次,幾乎都是現場操偶師靠默契直接上的呢。

  實在是嚇了我一跳。

關:所以說,比起武戲指導編排武戲,

  更像是各操偶師自行決定「我要這麼砍!」「好,那我就這麼格檔!」的感覺囉?

虛:是的,就是這樣。

檜:所以說是整體劇情流向確定後,細部靠著操偶師的默契來演出囉?好厲害啊。

虛:我在劇本上只寫了誰勝誰負,細部並沒有指定。

  實際的演出完全委交由拍片現場來處理。

關:原來如此。對了,不是常有戲偶斷手斷腳的場景嗎(笑)?

  那個也是對方視情況自行截斷嗎?

虛:是的。

關:原來是這樣啊……

虛:這可是只有人偶才做得出來的華麗風格喔(笑)。

  一般的功夫電影可不會被砍了就爆炸啊(大笑)。

關:真的是這樣(笑)。

  對了,有時候手指也會動,那個又是怎麼辦到的?

虛:關於那個啊……那算是霹靂社的企業機密。

  雖然我有參觀過,被要求保密,所以恕難奉告。

  不過我想,要操作全身的時候,必須用上雙手與全部手指才行。

  所以那個應該是另外拍攝的鏡頭吧。

檜:用了其他道具來拍攝。

關:真的會讓人嚇一跳呢。(在偶劇中)手指居然動了起來。

  畢竟這是電視影片,可以運用剪接的手法來表現。

虛:我一開始還以為是人的手扮演的。類似當年《雷鳥神機隊》的表現手法。

  但仔細一想,應該不可能特地製作一份人類用的戲服來這樣演出吧?

  所以那果然還是人偶的手吧。

關:好厲害。

虛:因為人偶尺寸很大,細部才能做得如此細膩。

關:(畫面中是殺無生)檜山大哥(的角色)真是美形。

檜:久違的美形角色(笑)。

關:實在帥氣。細長的眼睛。

檜:自己誇獎自己的角色有點難為情,

  但我覺得在這齣劇當中,最美的一定是我的角色——殺無生。

關:完全同意。

虛:殺的三白眼真的會讓人留下強烈印象啊。

檜:久違地再度演出三白眼角色了(笑)。
※檜山修之飾演過《幽遊白書》的飛影。
關:在女性觀眾間應該很有人氣吧(笑)。個性也有點壞壞的。

檜:真正的壞蛋明明是你吧(笑)。

關:我的(角色的)壞是屬於胖虎那種類型啦。

虛:蒐集狂(笑)。

關:是的,蒐集狂類型(笑)。

檜:帥哥型胖虎嗎(笑)。

虛&關:哈哈哈哈。

虛:對了,殺無生這個角色的設計,是請《蒼色騎士》擔任人設的Niθ負責的喔。
※N+和Gonzo合作的電視動畫。檜山在劇中亦有出演。
檜:《蒼色騎士》啊……也有一段時間了呢。

虛:感謝你那時的幫忙(笑)。

檜:不會不會(笑)。

關:說到劇本之中沒有的演出……是否有因為這麼做看起來最熱血才如此設計的橋段?

虛:當然有不少。正好在第3卷之中,由兩位展開的那場武戲就是最好的例子。

  操偶師在那場武戲加入了許多演出,我看到最後呈現的畫面時也嚇了一跳呢(大笑)。

  我在劇本寫的是殺看了一眼蔑擺出的架式就看出對方實力。

  結果沒想到竟是變成那樣的架式(笑)。那不是劍術的架式吧(大笑)。

檜:關於這點,待會看到第9話時就明白我們在說什麼了(笑)。

關:這些道具佈景,都是配合戲偶尺寸實際製作的嗎?

虛:算是一半一半吧。有CG,也有真實佈景。

檜:不過這個巨人總該是CG了吧?

虛:是的,石巨人是CG沒錯。

  佈景的話,基本上前景是實拍,背景採用CG的情形也不少。

  在視覺呈現上真的下足不少工夫。

關:世界觀、美術設定之類的也很有看頭。

虛:光攝影棚本身就非常驚人。

關:聽說非常巨大。

虛:是的。雖然有些場景是用藍幕合成,

  不過攝影棚的空間很足,所以也有不少實拍的全景鏡頭。

  甚至比一般演員演戲用的攝影棚還大(笑)。

  東離比正劇花了更多時間去拍攝。

  霹靂的正劇是以一週90分鐘左右的步調在拍攝。

  東離一週只有20多分鐘,可說花了二倍、三倍的時間。

檜:90分鐘...好厲害,等於是每週都拍一集二小時的火曜推理劇場嘛。

關:所以東離對台灣原本的觀眾來說,算是更高品質的作品囉?

虛:據說是電影級的水準。

關:果然是啊。

虛:製作相當豪華。

  不過相反而言,正劇份量十足,可以看得很滿足(笑)。

  對原本的霹靂迷來說,恐怕會覺得東離「啊啊,怎麼一下子就結束了」吧(笑)。

檜:原來如此,說得也是(笑)!畢竟只有1/3而已啊!

虛:(畫面中石巨人要踩殤)像這個場景,應該相當難拍吧。

  明明戲偶要從底下操作,卻拍出俯視畫面。

關:這個石像,明明是CG,卻很有立體感呢。

  和戲偶的融合度好完美啊,真厲害。

虛:霹靂最近對CG也是卯足全力發展喔。

  所以對東離我反而是希望降低一點CG的比重。

  畢竟對我們日本人而言,對CG的熟悉度比戲偶高多了。

  已經看習慣,不容易感覺驚奇。

  因此我請他們盡量用戲偶來表現。

  CG只用在這種怪物類的角色或背景、特效上就好。

關:也就是說,正劇這種人偶對CG的戰鬥應該不少囉?

虛:應該是吧。

檜:真想見識一下。

關:對啊~

  我在這片光碟發售的時候,應該已經去過片場參觀了吧(笑)。

檜:對喔,(東離感謝祭時)你會去台灣宣傳。

關:我還滿期待的。

虛:到時候會嚇一大跳喔(笑)。

檜:回來後務必告訴我感想。

關:啊~好期待啊~

  爆炸的場景也是實拍的嗎?

虛:是的(笑)。

  除了CG以外,也有使用炸藥(笑)。

檜:以日本來說,完全是特攝的領域了。

虛:沒錯,真的就是特攝啊。

  當年的《聖石》頂多使用後製特效,那時CG技術還不成熟。

  現在這方面比起那時有長足的進步。但炸藥依然還是很激烈(笑)。

  聽說東離是《聖石》之後第一次用掉這麼多炸藥呢(笑)。

關:真的嗎?原來如此啊~

虛:(製作得如此豪華)真令人高興。

檜:(準備前往黑暗迷宮的途中的場景)(低聲)好帥氣啊……

關:那麼,第……7集?也即將進入……

檜:尾聲!

關:是的,即將進入尾聲了。雖然第3卷後面還有2集份的評論音軌,本集就先在此告一段落吧。

  各位還有什麼事想補充嗎?

檜:(大笑)後面還有2集啊。

關:說得也是,不過還剩約50秒左右呢(笑)。

檜:總之!只要看過就知道,東離真的是超級有趣的作品。

  現在聽到本集評論的觀眾當然明白這件事,但也要多多替這部作品宣傳喔。

虛:請務必幫忙宣傳(笑)。

關:對了,藍光第3卷的封面也相當帥氣呢。

虛:是的,相關工作人員非常努力地製作了(笑)。

檜:那麼……(發現要進預告)啊,到此結束(笑)!

看較舊的 15 則留言

小草: B17 2019-01-18 22:56

感謝您的翻譯QAQ

DVD: B18 2019-01-21 17:31

感謝翻譯

流風回雪: B19 2019-01-30 10:18

非常感謝!最近才把前6集翻譯重看一次,斷更了好難過

果凍泡泡: B20 2019-02-14 22:57 編輯

非常感謝翻譯QQ 為什麼GP只能給一次

TACTIX: B21 2019-06-23 20:14

"人的手扮演"第一個想到的就是一步天履對地理司那一段~去他的勺子臉

-- (yunits) 2019-02-02 18:09:21
#3
收到BD第二集了,照例的渣聽渣翻,若有訛誤還請不吝指正~
第一季第八集等年假後再來翻XD

--

諏:正在聽Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀2評論音軌的各位觀眾好,

  我是負責殤不患的聲音的諏訪部順一。以及……!

虛:大家好,我是負責原案、腳本、總監修的虛淵玄。

諏:您現在正在觀賞的是第六話「毒姬的驕傲」。

  本話的評論音軌就由我和虛淵先生來進行,請多指教。

虛:請多指教。

諏:關於我們正在看的這個片頭……我記得這好像是在……Wonder Festival?

  總之是在某個活動中首度公開的,是吧?

虛:是的。

諏:當時看到一堆劍飛出來的影像時,我感動得起雞皮疙瘩呢。

虛:過獎了(笑)。

諏:我算是在業界裡很習慣看到畫面中跑出一堆劍的聲優(笑),

  但在看到時還是不禁起雞皮疙瘩,心中大喊「哇啊啊!這是!??」

虛:其實在片場的堅持下,片頭在WF之後又重拍了一次喔。整個質感又更提升了。

諏:居然重拍了嗎!?哇……

虛:是的。在片場的堅持之下,創作出無話可說的品質。

諏:虛淵先生對於片頭會做出指示嗎?例如這邊要這樣拍,那邊要那樣拍之類的。

虛:其實在試拍的階段我就覺得已經很棒了,會重拍完全是因為片場同仁的講究。

諏:換句話說,片頭是由霹靂社那邊構思並創作的嗎?

虛:是的。大體說來,我只在文字分鏡稿的階段提出想在某某時間點推出某某角色的要求。

諏:原來如此。

虛:這次片頭會隨著話數改變一小部分影像,像這幾話就是「聆牙變形」。我做出指示的只有這種部分。

諏:啊,原來如此原來如此。

虛:實際畫面的構成之類完全委由片場發揮。

諏:我也去霹靂社的攝影棚參觀過,現場工作人員似乎都當場來決定如何拍攝。

  當然,我相信在他們腦中一定有某種縝密的構想,

  不過他們在拍攝前似乎都不先畫分鏡稿就直接開拍了呢。

虛:確實是這樣。

諏:雖然像片頭這種類似MV的影片,好像就會確實畫出分鏡稿……

虛:是啊,不過劇中的拍攝方法就不是那樣。分鏡的設定上的確不像動畫那麼嚴格。

諏:嗯嗯。就在我們閒談之際,劇情已經開始了(笑)。

虛:哈哈。

諏:二期的殤不患總算是著著實實地陷入危機了。

  雖然一期也遇過危險,但這次可真的動彈不得啊。

虛:是的,到了第六話才總算擺脫困境。

諏:扮演因中毒而寸步難行的殤,我也累積不少壓力(笑)。

虛:真是不好意思(笑)。畢竟都在流著冷汗打坐,只能演出痛苦掙扎的模樣。

諏:一直拚命運功鎮住毒素,好不容易到第六話才解脫(笑)。

  記得在演這段久違的戰鬥場面時,心中有種一吐怨氣的感覺呢(笑)。

虛:真的(笑)。

諏:在二期的新角色中,關於西川先生飾演的浪巫謠這名角色……

  記得這尊戲偶原本是以西川先生為意象來製作,這次特別將之運用在戲中。

  在撰寫浪巫謠這名角色時還算順利嗎?是否有遭遇到什麼困難呢?

虛:雖然浪的戲偶是以西川先生為主題,但角色的性格並非是以西川先生為藍本。

  我在設計時完全是當成劇中的一名角色來構思,再請西川先生去飾演他。

  在設計上,浪算是除了殤和凜這兩名封頂的主角以外,另一名足以成為頂點的角色。

諏:問題是……他會不會太強了啊(大笑)?

虛:沒辦法,其他兩人太強了!

諏:說得也是(笑)。

虛:那兩人雖然極端地強,但也有其弱點。

諏:類似雙面刃的感覺。

虛:是的。浪在怪咖度上還是比不上殤或凜的(笑)。他的性格太耿直了(笑)。

諏:說得也是(笑)。帶有一份想在殤背後默默支持的體貼。

  雖然還要等個幾話才能看到,浪的武戲真的很帥氣啊。

  表現出堂堂主角之風。

虛:(霹靂)本家也有不少用樂器戰鬥的角色,因此我一直想在東離系列裡加進這類角色。

  目前浪算是(東離)獨一無二的樂器戰鬥角色,所以有壓倒性的存在感(笑)。

諏:的確,浪在本作中的存在感真的是其他角色難以比擬的啊。

  雖然不到地圖兵器的等級,他不是也擁有對抗群體的戰鬥能力嗎?

  那個真的會讓人覺得「好奸詐啊!」(笑)。

虛:確實是(笑)。殤在被包圍時,偶爾也會苦戰。

諏:可是浪即使碰上多數暴力時,只要(輕撥琴弦)「砰」地一發就解決了。

虛:所以他的戰鬥方法很適合援護殤啊,和殤合作無間(笑)。

諏:在看到這次的劇情把浪描寫得這麼帥氣,捧得這麼高後,

  我和鳥海先生還討論過「慘了,我們兩個地位不保了!」(笑)。

  接下來來談談其他角色吧。

  (畫面中為嘯狂狷)例如這位眼鏡君。

  雖然一期的出場角色也幾乎都是壞蛋,他在這些角色中倒是挺獨樹一格的呢。

虛:關於這點……其實具有官差身分的壞蛋也是我一直想描寫的角色。

  以江湖為中心的中國武俠故事中,像是貪官之類,官差往往被描寫成壞蛋。

  而主角那方則往往站在對抗官府的立場上。

諏:原來是這樣。

虛:雖然東離並非中國的故事而是中華風奇幻,我還是想把這種傳統寫進東離的故事裡。

諏:原來如此。雖然擁有嘯這種立場的角色並不少。

  但像他這種有點陰險狡猾又帶點殘虐的性格……

  讓人不禁搖頭的……連凜都不想與之往來的……

  讓人覺得「這角色是怎樣啦!」的卑鄙小人真的不多見(笑)。

虛:因為一期的蔑在「高傲惡人」這方面已有相當多著墨,

  若二期還是朝這個方向去描寫,會被蔑的光芒蓋過去(笑)。

諏:蔑有自己的信念,有自己的美學,為了美學不惜一死的感覺。

虛:是的。這種自戀情結反而成了他的弱點,他就是這樣的角色。

  所以我這次就乾脆拐了個大彎,寫出嘯這個角色來(笑)。

諏:嘯真的有強烈的惡徒感,更重要的是他還有「牙齒」(笑)。

虛:啊~那個啊~(笑),那是霹靂社主動製作的喔。

  當初角色設計者或許是為了提供參考,順便畫了露齒奸笑的頭像,

  結果霹靂社就照著那個刻了一顆偶頭,適時在各處插入露齒畫面。

諏:所以那是切換露齒場面用的偶頭嗎?

虛:是的,專門為了這個用途而製作的。

諏:原來是這樣啊~有了露齒笑的畫面,反而讓這個角色產生獨特的深度和衝擊感呢。

  另外就是……雖然不算女主角,這次另一個新角色蠍纓絡也是從開頭一直登場到現在。

  關於這個蠍纓絡又是如何?您一開始動筆時就預定讓她活這麼久,並歷經多場戰鬥嗎?

虛:是的。這名角色一開始就預定要讓她努力活到中盤左右。

  在寫一期的劇本時,最大的失算其實是獵魅的可愛程度超乎我的預估。

  因為是為了當配角才創造的角色,所以退場時間很早。

  那時我一直覺得霹靂社的強項是美形男性角色,

  當我看到美女角色竟然也能表現得如此嬌媚、充滿個性時,真的覺得失算了。

  雖然是一種令人開心的失算。

  因此在撰寫二期劇本時,就決定推出一個能發揮這個強項的角色。

  雖然刑亥也很性感,基本上很少動刀舞劍,而是像魔法師,靠唱歌跳舞來發揮魔力。

  於是我在創造蠍的時候,就以性感、近戰型,而且要長時間登場作為基本概念來進行設計。

  某種意義上,算是犧牲了獵魅才得以誕生的角色(大笑)。

諏:反省獵魅的慘痛經驗(笑)。

  蠍也是個很棒的角色呢。內心充滿了糾葛與迷惘。

虛:因為有糾葛才可愛啊。

諏:戲分也多到讓人懷疑是不是主角的程度(笑)。

虛:(東離二是)蠍妹成長物語(笑)。

諏:雖然最後結局令人惋惜。聽說高垣小姐一開始以為蠍妹會就這麼活了下來喔。

虛:(讓她誤解)真是不好意思(大笑)。

諏:(當初提供給我們的)角色說明中有提到這個角色會改邪歸正,

  高垣小姐一看到這個就說:「咦?會洗白呀!太好了,這樣就不會死了!」

  很抱歉,沒這回事(笑)。

虛:洗白之後,自然就……(大笑)。

諏:這種插滿旗的壞蛋角色啊,就算洗白了,也……(笑)。

虛:不插入贖罪劇情不行呢(笑)。

  像是《光之美少女》,如果有壞人角色洗白,接下來還得辛苦地到處贖罪才行(笑)。

諏:要努力行善才能換取原諒(笑)。

虛:但很遺憾,東離只有一季的劇情份量。

  如果能演四個季度的話,或許還能考慮一下插入贖罪篇,

  讓她最後成為《光之美少女》的一分子(笑)。

諏:然後下一個新角色是……恰好登場的這位諦空。

  雖然之後會變成截然不同的模樣(笑)。

虛:這尊偶的俊美程度遠遠超乎我的想像,做得真是完美。

諏:關於這名角色……是因為在一期最後藏在殤的卷軸裡的那把在二期也大活躍的劍嗎?

  當初藏那個哏,是為了在二期推出這個角色嗎?

虛:不,當初真的只是因為當作彩蛋才放進去的。

  後來決定要製作二期,在構思劇情時,才想說乾脆把這個哏拿來用(笑)。

諏:一不做二不休的感覺(笑)?選了他出來。

虛:此外,我從來沒試過「明星系統」,但一直抱著憧憬。
※把角色視為演員,從其他作品跨界來演出的創作手法。
  我在以前創作過的角色中,尋找是否有符合東離世界觀的角色……

  然後趁著這次的機會……(笑)。

諏:名字就直接爆雷了,這個婁震戒啊(笑),相信在知道諦空就是他的時候,很多人都嚇了一大跳吧。

虛:(霹靂)本篇也有和尚角色爆氣就會變長髮的劇情,我也一直很想寫看看這類劇情呢。

  畢竟東離算是霹靂本篇的介紹篇、入門篇。得先讓觀眾習慣「和尚也是會這樣喔」才行(笑)。

諏:難怪這顆捲捲頭會咻~地一口氣伸長(大笑)。

  話說回來,石田先生飾演的這名諦空……

  沒想到隱藏在悲哀與虛無感之下,有著恐怖的瘋狂殺人魔性格(笑)。

虛:其實是婁這個角色先存在,諦空算是以減法設計出來的角色。

諏:啊,原來如此。

虛:「把婁去掉七殺天凌的話會變得如何?」「沒遇見七殺的婁是怎樣的人物?」

  基於這些發想所導出的角色,就是諦空。

諏:原來如此,先有婁,才有諦空的存在。

虛:是的,扣除七殺要素後,就變成空空如也的諦空。所以才有那樣的巨變。

諏:難怪變化幅度如此之大。諦空變化成婁的那一回真的很有趣。

虛:不過,由於石田先生的演技實在太好,結果連諦空也變得充滿強烈的存在感(笑)。

諏:從一開始發展到這話(第六話)時,真的還看不出這名角色站在何種立場啊。

虛:感覺就算一直維持諦空到最後也不奇怪,石田先生的演技就是如此厲害,真令人感激。

諏:二期有許多很有個性的角色登場。

  前作很有RPG感,一行人組隊刷任務,闖入壞蛋巢穴打王。

  但這次則由於登場角色數量較少,感覺劇情主要靠角色關係來衍生。

虛:這次會有這種改變,最主要是因為我想增加武戲場面。

  我認為與其不斷變換場景,不如著重在角色之間的互動。

  所以採取減低角色數量,增加武戲的策略。

諏:我覺得每個角色的台詞似乎都變多了。

  像是嘯狂狷和凜雪鴉的對話就超~級~長~(笑)。

  兩個人就這樣一直講一直講(大笑)。

虛:的確(大笑)。但布袋戲的好處就是即使是冗長的對話場景,畫面也不至於枯燥呢。

諏:剛才您提到這次想增加武戲,想增加刀劍交鋒的場景。

  這次的武戲比起上一期又多了許多更驚人的動作啊。

  像是對腳部的描寫就比一期多了不少。

虛:是的。我在將劇本交給對方時,特地註明希望增加武戲比重,萬事拜託了。

  相信片場的人員理解了我這份心情,將之努力表現出來了。

諏:像浪的腳部動作就非常帥氣啊。

虛:真的很帥(笑)。

  收到剛拍好的毛片時,我還忍不住拿去向西川先生炫耀呢(笑)。

  說「拍出很帥的畫面了!」這樣(笑)。

諏:浪那段靠聽音來辨位的武戲真的超帥。

虛:毛片拍好時,恰好是西川先生要錄製主題曲的時候。

  於是我就直接拿去獻寶了(笑)。

諏:感覺二期在切換鏡頭的次數更頻繁了。不只武戲,也包括其他場面。

  一下子臉部特寫,一下子其他部位像手或嘴巴的特寫。

  或者同樣是特寫鏡頭,也會改換方向,讓人留下深刻印象。

  雖然當作比較對象不太正確,

  總覺得這次運用了許多一般真人戲劇中也會採用的手法呢。

虛:真的。這部分可說是和動畫最大的不同之處,不會流於較易作畫的鏡頭角度。

  因為被攝體早已存在,能由各種角度各種位置去找出最好的鏡頭,

  我認為這就是人偶劇最大的強項。

諏:因為是經得起拍攝的美麗人偶,所以更要由各種角度來拍攝啊。

  有趣的是,不是有所謂的本尊和武戲用的副尊嘛?

  明明被特寫的應該都是本尊,隨著角度不同,卻有不同感受。

虛:表晴明明不會動,卻好像有變化。正可說是動作和鏡頭的魔術啊。

諏:隨著鏡頭與光線的差異,或者局部使用的汗水等特殊效果,也能表現出情緒來。

  即使沒有我們這些聲優去詮釋,光看畫面就能感受到情緒。

虛:真的是達人技藝的境界啊~

  這次有許多中毒場面。中毒虛弱的時候,嘴唇的光澤還會消失呢。

  我注意到這點時,忍不住讚嘆「真是太講究了!」(笑)。

諏:霹靂社有注意到這個小細節,將它表現出來了。

虛:雖然吞下解毒劑後,馬上又恢復光亮潤澤了(笑)。

諏:一瞬間就解毒了。

虛:真的只有一瞬間(大笑)。

諏:在看到這段的時候,心想:「咦?不是慢慢恢復,而是一瞬間嗎!」

虛:哈哈哈,就當成是魔法的效果吧。

諏:參觀過片場後,看到這些像一瞬的火焰或煙霧瀰漫之類的表現,

  心中總會想「要表現這些只有一下下的效果不知要花多少時間準備?」、

  「花上如此多工夫,實際能用的片段究竟只有幾分鐘?」、

  「萬一效果不盡理想,又得從準備階段開始嗎?」等等。

  原來我們看到的這些畫面竟然是這樣費時費工拍攝出來的啊。

虛:太驚人了。

諏:這是個沒日沒夜地拍攝,實際能用的畫面卻只有幾分鐘的世界。

  一想到這點,就覺得和真人演出的戲劇有很大的差別。

虛:鏡頭之外的辛苦更是令人敬佩啊。

  片場不是充滿沙塵嗎?得在那種環境下近距離拍攝呢。

  攝影機要在這麼這麼惡劣的環境下拍攝啊!

諏:的確是呢。

虛:一喊「卡」的瞬間,一旁的助理拿著吹球一擁而上,清理攝影機的髒污。

  其他人則趁這段空檔討論下個鏡頭要怎樣拍攝。

  我曾問黃董事長「這種拍法,器材不會很快耗損嗎?」

  結果他面帶苦笑地回答我「能拍攝出好畫面比較重要。」

  那時我就覺得(這家公司)好厲害啊(笑)。

諏:霹靂社漫長的歷史中,也開發出很多技術和小道具呢。

虛:正常說來,電腦之類的電子機械旁邊不是禁止抽菸嗎?

  霹靂社的攝影機卻得在這種瀰漫煙塵的地方工作,這太可怕了(笑)。

諏:霹靂社拍攝的速度也很可怕,以週刊速度不斷推出作品。

  能維持這樣的量產速度真的很厲害。

  而且也一直貪婪地追求新技術。我去參觀時也看過他們的3D技術。

  現在雖然是以這種2D方式製作,相信今後還會繼續挑戰吧。

虛:明明是傳統偶劇,卻不斷想把傳統升級的求新精神真的很驚人。

諏:在參與東離演出後,我一直覺得這樣的內容具有拿到全世界也能通用的潛力。

  所以對他們未來會怎樣拍攝也很有興趣。

虛:雖然是古典,卻還看不見未來的終點,是非常熱血的領域。

諏:製作人也說今後不會停止創新腳步呢。

虛:越是參與就越讓人著迷。

  即使是現在也還是不斷創造出新技術呢。甚至連衣服都脫了(大笑)。

諏:對啊(大笑)。

虛:終於連操縱上半身全裸的角色的驚人技術也研發出來了啊。
※肯定在講《刀說異數》的花信風XDDD
諏:啊,時間快到了。所以說……三期何時會出來呢?(敲碗)

虛:呃……(尷尬笑)當然不可能在現在透露啊。

  我只能說,順利發展中(笑)。

諏:好的,我很期待(笑)。

虛:現在正絕贊籌備中。

諏:能聽到這個好消息真是太好了。不枉這次來參加評論音軌的收錄。

  相信各位觀眾聽到這個消息也會很開心。

  接下來也請繼續欣賞一期、二期和電影,繼續給東離系列支持與鼓勵喔。

  那麼,以上就是由我諏訪部順一,以及……

虛:我虛淵玄為各位呈現的評論音軌。

諏:感謝觀看~

虛:謝謝~

看較舊的 13 則留言

非凡公主: B14 2019-02-05 16:27

感謝翻譯!

J騎士莎莉: B15 2019-02-08 17:23

非常感謝翻譯!

airflow: B16 2019-03-04 17:59

嗚嗚~ 斷尾了... 接受事實,感謝翻譯!

にゃんこ: B18 2020-03-03 21:13

我算是在業界裡很習慣看到畫面中跑出一堆劍的聲優←大爆笑www不愧是紅A

競旋 (F9776652) 2019-02-03 09:01:54
CC
#4
期待來年的東離第三季
又要有人被鴨坑了

-- (yunits) 2019-03-18 17:41:32
#5
雖然第3集BD早就收到了,但最近事情很多,
拖到現在才翻完真是抱歉~
照例的渣聽渣翻,歡迎揪錯。
--

西:正在聆聽Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀2評論音軌的各位觀眾好,

  我是演唱主題曲及飾演浪巫謠的西川貴教。以及……!

虛:大家好,我是負責原案、腳本、總監修的虛淵玄。

西:這次的評論音軌將由我們兩個來呈現給各位,請多指教。

虛:請多指教。

西:現在正在播的是片頭呢。

虛:能請到西川先生為我們演唱如此好聽的片頭曲,真是太感激了。

西:多謝誇獎。這首歌原本是第一期裡令人印象深刻的配樂,像是在戰鬥場面時……

虛:被戲稱作「處刑曲」的名曲(笑)。

  一旦這首歌播放起來的時候,就知道我方贏定了(笑)。

西:而這次特別加上歌詞,將之改編為歌曲,命名為「His/story」,由我來演唱。

虛:這個組合真是太配了。

西:謝謝(笑)。記得當初是虛淵先生提議把這首配樂改成歌曲,於是由澤野先生重新編曲而成的呢。

  話說回來,這個片頭真是很驚人。

  相信看過第一期的觀眾很清楚,CG和布袋戲的動作融合竟然能如此相配。

  而且隨著集數進展,在片頭露臉的角色也會配合內容有所變化。

虛:關於這個片頭的變化,是我特別向霹靂社要求的。

西:這樣的變化真的很厲害。

虛:畢竟大家通常是先錄下來再看,往往會把片頭跳掉。

  我覺得這樣會枉費了拍攝片頭的努力,所以……

西:這個真的會讓人捨不得直接跳掉呢。

虛:是的,加點巧思(笑)。

西:現在劇情來到第8話,激烈的幅度也是越來越強。

  尤其七殺天凌的威力真的是……(笑)

虛:二期的目標之一是加入更多的動作場面,到這話打鬥已經相當激烈了。

西:第5話時,浪還展開了衝擊的現場演唱會(笑)。

虛:(大笑)大概從那邊開始,武戲就開始多起來了。

西:真的呢。

虛:畢竟西川先生有著歌手+聲優的雙重身份,所以可能會被觀眾當成只是特別出演的來賓。

  所以寫那段其實就是在暗示「浪可是主要角色喔」。

西:能在參與配音的戲裡演唱真的很令人感動啊,太高興了。

虛:那種場面我一直想寫看看。

西:真的很高興。第一次看到那個劇情時,我不禁想:「原來這樣也行啊!」實在很開心呢。

虛:在和劇組討論劇本的時候,經常被問:「請問這個場景是怎樣的概念呢?」

  畢竟是用歌唱和龍對戰(笑)。

  於是我拿了英格威.瑪姆斯汀(Yngwie Johann Malmsteen)的CD《Trilogy》的封面給劇組看,
  
  說「就是這種感覺!」(大笑)

西:原來如此(大笑)!《Fire & Ice》那位(笑)!

  原來是這樣啊~這下子我也明白了(笑)。

虛:一拿出來大家全都恍然大悟了(笑)。

西:真的太感謝了,我很開心。

  說真的,能以這種方式為這部劇貢獻心力,一方面以歌手身分演唱主題曲和片尾曲,

  同時又能飾演浪,那真的是充分活用了樂曲的精彩場景呢。

虛:(要詮釋浪)歌曲和戰鬥都必須並重才行啊。

西:(畫面中為蠍準備要對中劍軟腳的殤出手)話說回來,像這個……

虛:算是相當危機的場面吧。主角方的夥伴增加了,所以不稍微苦戰一點不行啊。

西:哈哈哈。

虛:畢竟如果讓浪這名角色只當個特別演出的角色實在太可惜了。

西:當初大家都在猜,浪到這集似乎也差不多該死了(笑)。

虛:真的(笑)。如果照以前(西川先生出演的)慣例,浪到這邊恐怕就死了。

西:所以才會一次又一次的打破觀眾的擔憂(笑)

  「咦?還沒死?」「咦?難道這次(西川角色)不會死了嗎?」

  其實我自己也是很驚訝,想:「原來我這次是飾演固定角色啊」。

  觀眾將會逐漸察覺這點。真的很開心(笑)。

虛:畢竟戲偶本身一開始就是以西川先生你的形象為基礎來設計的,既然要在戲中登場,

  只當個特別來賓實在太可惜了。

西:太高興了~

虛:因此在設計這名角色時,我選擇好好調整成符合這個世界觀的人物後,再由你來詮釋出來。

西:印象中這好像是我第一次擔任固定角色,我真的超級開心的。

虛:如果是要當成特別來賓,往往會將現實中的那名人物的特色原封不動地搬進來。

西:這次我感覺有被當成一名聲優來對待,真的很高興。

虛:所以在這期裡面先將角色的個性建立起來,讓他融入劇情之中,就能成為固定角色登場了。

  (浪和西川)畢竟性格完全不同啊!(大笑)

西:的確,浪超級木訥的啊(大笑)。

  不過在這種沉默性格的背後,也存在著因為自己的嗓音擁有魔力,

  擔心隨意發出來會傷到人甚至殺死人,使得他變得很沉默寡言的設定。

  因此浪不單只是個話很少的人,在有必要的時刻就會開口。

虛:只在重要時刻開口的角色(笑)

  我筆下的角色往往話很多,一張口就滔滔不絕(笑)

  所以如何描寫一名寡言的角色,對我而言也是一種挑戰。

  必須說出口的話……

西:(西川搶話)就連殺無生等,不管是一期還是二期登場的角色,

  每個人都是口條清晰,高談闊論啊(笑)

虛:真的(大笑)

  就連看似文靜的角色,一旦張開金口,往往也是說個沒停(笑)。

  所以要讓真正沉默的角色在必要的時刻說必要的話時,

  我總是會很傷腦筋,煩惱到底該砍哪些台詞才好(笑)。

西:這次的劇情中,浪和殤的關係變得更明朗了。

  一開始仍不怎麼明晰的兩人間的關係變得更清楚後,總覺得……(笑)

  老婆感也變得更強烈了(大笑)。

虛:哈哈哈哈。

  該說是殤的理解者呢,還是他的輔助者呢。

  在從兩人組變成三人組的過程中,必須思考這兩人之間最缺乏什麼要素。

  苦思之後,覺得設計一個一方面能成為凜雪鴉的天敵,另一方面也能輔助殤的角色是最恰當的。

  但若只有這樣又太萬能,所以添加了一點笨拙、不善與人交際的特性。

西:結果而言,浪往往不將最重要的事情說出口,寧可選擇默默離開呢。

  或者用撥弦來敷衍過去。

虛:是啊。在劇本中,浪往往只用撥弦來表現YES或NO。

西:沒錯沒錯(笑)。

  (浪和殤分道揚鑣後)像這樣,浪和殤的關係性也變得越來越明確。

  不管殤是完全明白浪的心思,

  還是說即使他不怎麼清楚,也仍然持續維持和浪的友誼。

  這段描寫明確勾勒出兩人關係性的穩固。

虛:我覺得在二期加入重要的新角色後,果然一口氣讓劇情發展的可能性增加了不少。

西:真是太好了,(能受到重用)我很開心。

虛:許多人把麻煩帶給殤,連浪巫謠也是,即使毫無惡意,但也還是帶給他不少麻煩。

西:因為浪是個重要的事情不明說,立刻採取行動的人啊(笑)。

虛:不想牽連他人,想自己解決的類型(笑)。

  某種意義下也是麻煩製造者(笑)。

西:的確是(笑)。這樣的關係性真的塑造得很好啊。

虛:相反地凜雪鴉則是說出口的話中,哪些重要,哪些不重要完全聽不出來。

  因為他真的一直說個不停啊(笑)。

西:(畫面為嘯)雖然這個人最後也被(凜雪鴉)坑了。

  不過他和凜的互動上倒是和別人不太一樣。很有他自己的風格(笑)。

  隨著劇情進展,這個部分會變得越來越清楚。

虛:在思考劇情時,我原本是打算用兩名主角來推演並以此保持均衡性。

  但後來發現,這樣劇情容易流於一種不是ON就是OFF的狀態,變得很單調。

  如果能在這兩人中間加入一顆齒輪,就能一口氣增加許多自由度。

西:現在劇情來到第8話,之前凜雪鴉在二期中究竟站在什麼立場,其實不太明確。

  但在這一話中就可以發現,這傢伙果然又在打壞主意了!

虛:摸清視為獵物的對象的權力關係後才會開始行動啊,凜。

  (嘯)在這裡完全被騙了呢。

西:沒錯,就這樣被坑了啊(笑)。

虛:雖然說每次要構思凜下手的對象也是讓人傷透腦筋,類型不能重複。

西:東離劇中出現的惡人類型都不太一樣。

虛:凜啊,算是一種專殺惡人的惡人吧。

西:沒錯。

  這次眼鏡兄負責擔任被觀眾厭惡的惡徒,所以我一開始還以為他是基於一己之私而行動,

  後來他又似乎很重視朝廷或皇帝的命令,但沒想到最後……(笑)

  這樣關係性的轉換真的很有趣啊。

虛:是的,這部分我絞盡腦汁構思了。

西:真是辛苦了。

  (畫面為蠍夢見自己回到螟蝗面前)啊,蠍瓔珞。

  這孩子也是……為了螟蝗……

虛:結果而言,這孩子反而是二期之中最認真最努力的角色(笑)

西:真的是這樣,順從努力的好孩子(笑)。

  所以才會(雖然被魔劍迷惑仍然)內心充滿糾葛啊。

虛:從根本上而言,她是個總會為了別人而苦惱的角色。

西:她的劇情真是令人悲傷啊。從第一集登場後就……

虛:作為第一個敵人。

西:看到第1話的登場,相信觀眾們都以為這次的主要敵人就是她了。

  但看著看著就會發現,奇怪,好像不是這樣?

虛:會發現劇中最認真最努力的人其實是這孩子(笑)。

西:真的就是這樣。

虛:結果說來,二期前半可以說幾乎是以蠍為中心來發展的。

  非常感謝高垣小姐完美地把這麼一個重要的角色詮釋出來。

  乍看是受觀眾唾棄的壞人,意外地卻很可愛,惹人同情。

西:雖然像丹翡那種天真爛漫、純白無暇的感覺也很可愛,

  但是這邊隨著劇情進展,感覺蠍的可愛之處也浮現出來了。

虛:高垣小姐連在夢中陷入瘋狂般的行為也表現得很好。

  然後夢醒之後,對夢中的自己所作所為感到後悔也是……

西:(畫面中為七殺天凌開口)啊,來了!

  要被(魔劍姊姊)拐騙了喔(笑)!

虛:完全是個被害人啊(笑)。

西:雖然一期的時候也很令人印象深刻,但在進入二期之後,

  感覺手指的演技又更細膩,表現力更上一層樓了呢。

  每一根手指使力握緊的感覺也完全表現得出來,讓人感覺得到情緒或表情。真的非常厲害啊。

虛:聽說那種機關手算是霹靂社獨到的企業機密。

  霹靂社在透過特寫鏡頭來詮釋偶的情緒這點上真的非常高超。

西:不管是手指還是腳部的演技都很厲害啊。

  我到現在還是沒辦法理解聆牙怎麼從琵琶變形成劍的。

  那個機關就算有特寫,我看半天也還是看不懂(笑)。

虛:那個啊(笑)。我一開始以為片場那邊只會用閃亮一下就切換過去。

  完全沒想到他們居然連變形機構也做了(大笑)。

  彷彿過去的特攝影集《宇宙刑事卡邦》的風格一般,有著特攝英雄的帥氣感,

  每次出現都忍不住再看一次(笑)。

  另外,劇本上明明沒有交代,小西先生即興配上「聆牙,變形!」的台詞……(大笑)

西:對對!(大笑)

虛:我快笑死了。而且每次還微妙地有所變化(笑)。

  聆牙的即興演出系列真的太有趣了。

西:實際上在我們配音現場,小西先生也經常有即興演出。

  大家往往會一瞬愣住,想:「咦?劇本有這句嗎?」

虛:最初有個用中文預先配音的內容當作操偶師操偶依據……

西:我一開始拿到的影像資料也是有中文配音的版本。

  原來那個就是那個版本啊。

虛:是的。只是因為經過中文翻譯,台詞的長度微妙有所變化。

  所以要重新配成日語的時候,必須調整一下才能配合偶的動作。

西:共事的其他聲優們真的非常厲害。尤其是鳥海先生。

  不論是偶擺出的帥氣動作的頓點還是抑揚頓挫、語速等等,真的是一次就全部到位。

  當然,不管哪個工作現場都很專業,但東離的配音現場真的非常能看出聲優的功力呢。

虛:要花費的努力真的比其他配音作品更多呢,每次都感到非常不好意思。

西:親眼目睹其他聲優們出神入化的表現,會讓人感動到起雞皮疙瘩。

虛:為了處理布袋戲這個媒體的特有表現,每位聲優所提出的解決方法都各有特色呢。

西:欣賞這些演技也是觀賞這部作品的醍醐味之一。

  雖然我們現在看的是影像商品化的放映版本。看的是已經完成的內容。

  但在實際參與演出,看過劇本,

  經歷過從對面的中配或台配的預先配音版本變成正式版日配的過程,

  真的會不由自主地感嘆聲優們的厲害之處。

  只靠聲音來演戲真的好厲害啊。這部的聲優選得真是太棒了!

虛:多謝誇獎(笑)。

  雖然小西先生搞笑的即興演出常常適度地補足內容,其實石田先生也有許多即興調整。

  或許聽不出來,石田先生的台詞加了不少即興內容喔。

  他會在台詞之中,極其自然地加入一兩句話,漂亮地調整長度。

西:哇~不愧是石田先生!

虛:但真的毫無違和感,聽不出是即興的,實在太厲害了。

西:真的呢!

  (畫面中浪即將與蠍對決)啊,來了!

虛:最讓觀眾們提心吊膽的一幕武戲來了(大笑)。

  開演前許多人都很擔心浪是否會在這集退場,

西:是的,很多人都在想,該不會這集就要和浪說拜拜了吧(笑)。

虛:很可惜並不是(笑),這可是他展露實力的最大舞台。

西:謝謝!

虛:當初毛片剛完成時,由於我實在太開心,

  西川先生你正好也在進行主題曲的錄音,所以我立刻帶著檔案跑去向你炫耀(笑)。

西:沒錯~

  這場大家都擔心浪是否會被魔劍迷惑。究竟是會沉淪,還是能抵抗。

虛:雖然只靠聲音戰鬥的角色在其他類型的作品中很普遍,

  但應該沒人想到在人偶劇中也能這麼搞吧(笑)。當初寫這段時就是想讓大家嚇一跳(笑)。

西:完全是《超時空要塞》的狀態(笑)。

虛:是的(笑)。

西:對上七殺天凌,浪能聽音辨位並使用音波攻擊,說起來是較有優勢的,不過……

  (畫面為音波攻擊準備中)啊,來了!

虛:明明上一話狠狠地展現了超強敵手的風範,結果第8話就輸掉了(笑)。

  (浪華麗閃躲中)這邊的腳部特寫非常帥氣啊。

西:超帥的!

虛:(音波發射)接著是反擊!

  其實這幕只靠聲音……或說音波探測來感應對手動作的CG特效該如何處理,

  片場那邊也是煩惱了很久。

  最後是我用圖像處理軟體自己弄了一個範本出來……

西:咦咦咦咦咦咦咦咦~?

虛:(特效畫面中)對對,就是這個。

  我做了個範本,對片場說:「請朝這種方向去設計!」

  最後成果真是相當棒啊。在這個企劃中做過很多嘗試,實在很有趣。

西:(浪詩號中,聆牙轉轉轉)這……這個畫面究竟怎麼拍的啊(大笑)。

虛:(詩號是)該名角色最大活躍的場面,所以特地保留了台語的音韻。

  (蠍被痛擊,跪地)結果還被魔劍說教。

西:明明很努力了!

虛:真的是走投無路呢。

西:明明蠍瓔珞這麼努力了!在戰鬥途中還被人說教~

虛:被道具(笑)。

  在寫的時候有盡量安排挑起讓觀眾期待每次會怎樣打鬥的想法。

  一旦直視劍身就會輸,那就別看就好。

  其他作品的話,遇到這樣的難題可能會拖個幾集……

西:不不,就直接打倒吧!

虛:是的,就直接打倒了,直接進入下個劇情了。

  (喪男出現)這時突然有人妨礙。

  (凜+嘯登場)噗哈哈,都快分不清楚誰才是主角,誰才是魔王了(大笑)。

  在片尾名單中名列主角的人居然和敵人聯手呢(笑)。

  霹靂本家中的主角素還真是個高風亮節的超級英雄。

  如果東離也朝這個方向來設計角色的話,肯定難以比本家出色。

  因此作為日本版霹靂布袋戲主角的凜才會故意設計成惡徒型的英雄,

  把他放在劇情中心,讓其他人被他牽著鼻子走。

西:東離每一話的亮點角色都會改變,連觀眾也被劇情耍得團團轉呢。

虛:畢竟這個系列一次只有一季13話,所以才能保持這個輕快的節奏。

  如果一次是二季、三季的劇情量,步調的分配就必須非常慎重了。

  因此東離才能輕鬆地不斷有翻轉劇情的展開啊。

  例如前面提到的,前一話中七殺天凌具有絕對性的優勢,

  但在下一話這個優勢立刻被翻轉了(大笑)。

  正常說來是不能這樣展開劇情的呢(笑)。

  能這樣輕鬆地翻來覆去,全多虧了這部作品精簡的劇情量。

  難得有這個機會,當然要將劇情寫得更濃密才行(笑)。

  但話又說回來,布袋戲偶造型實在很精緻細密,即使劇情非常濃密也沒有問題呢。

西:果然還是取決於畫面的精密度啊~

  雖然恐怕各位觀眾還沒搞懂這部作品究竟該歸入哪種類別(動畫或偶劇)吧(笑)。

虛:的確(笑)。

西:(進入片尾)啊,結束了!

虛:當初收到這兩首曲子,要把哪首拿來當片頭,哪首當片尾是事後才決定的。

  事後看來,果然把his/story放片頭是正確選擇,我個人覺得非常相配。

西:謝謝~

  能同時擔任一部劇集導入與收尾的部分,真的非常開心。

  那麼,今天的收錄應該也到此為止了吧?

虛:剩下片尾與下集預告就結束了。

西:那麼……(雖然今天到此告一個段落)

  在剩下的BD中我還會登場,而今後東離這個系列也還會持續下去。

  雖然第二期結束了,我個人仍覺得意猶未盡,還請各位繼續給東離這個系列多多支持喔!

虛:還請各位觀眾繼續期待!

西:那麼,請各位繼續欣賞剩下的劇集,後會有期~

虛:謝謝各位的觀賞~

看較舊的 13 則留言

DVD: B14 2019-03-21 19:44

感謝翻譯

SaberTiger: B15 2019-03-22 10:56

感謝翻譯,剩下最後一卷了,希望別斷阿!

紫米狐: B16 2019-03-22 15:42

感謝翻譯,西川被當成聲優看起來超開心的。今天劇場版消息放出他在推特上也是特別寫出,第一次擔當主役。

流風回雪: B17 2019-03-25 22:20

謝謝翻譯!自己吐槽像老婆XDD

憶秋懷劍: B18 2020-08-04 12:19

應謝翻譯

-- (yunits) 2019-04-08 16:48:31
#6
照例的評論音軌。如此一來二期也全部結束了。
接下來會繼續翻譯一期後續的評論音軌。
邊等新情報邊慢慢翻,希望能維持一個月更新一篇的速度XD

--

石:正在聆聽Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀2評論音軌的各位觀眾好,

  我是飾演諦空及婁震戒的石田彰。以及……

虛:大家好,我是負責原案、腳本、總監修的虛淵玄。

石:這次呈現的評論音軌是最終話「鮮血戀歌」,也就是各位正在看的這一話。

  還請各位多多指教。

虛:請多指教。

石:劇情已經開始了呢。

虛:延續上一話的整頓計畫的勢頭,要先犧牲一個角色了。

石:這麼說或許有點冒犯,我從本期才加入東離,但從我一開始看到這個嘯狂狷……

  就覺得他有強烈的墊背角色氣息(笑),演到這裡果然證實了我的預感(笑)。

虛:反而該稱讚他居然能活到最終話(笑)。

石:說得也是(笑)。

虛:讓他努力活了十二話(笑)。

  一般而言墊背感如此濃烈的話,就算在中盤就退場也不奇怪哩。

石:哈哈哈哈~

虛:總之嘯是一名有著複雜轉折的角色。寫他的時候我也是寫得很開心。

石:原來是這樣啊。

  但話說回來,像婁這樣的角色在劇情需要下,應該有許多橋段會受到限制吧?

虛:相較之下,嘯真的很自由啊(笑)。

石:(寫嘯這名角色時)您想必肯定寫得很開心。

  我本身並沒有在創作,也沒有這種才華。

  但我想這種不會囿於主線限制的角色,寫起來一定很愉快吧。

虛:是的。就算武功不怎麼高強,這種能翻轉劇情的角色寫起來往往都很有趣。

石:不只限定嘯,在東離系列中是否有角色寫著寫著突然有了新發現,

  而使您更改了原訂劇情呢?

虛:由於東離基本上採取一期完結的形式,因此不太會有這種變化產生。

  反而是在各位聲優配音時,會受到現場即興演出的影響而被賦予厚度。

石:啊,「賦予角色厚度」這種說法聽起來真客氣(笑)。

  其實說得更直接一點「別做多餘的改變!」也沒關係啊(笑)。

虛:不不不,像是小西的聆牙,就是有了他的即興演出,才能讓這名角色變得更完整。

石:其實不只局限於這個作品,在參與其他作品演出時,

  有時候聲優們的確有可能加入過多的即興演出,啊,我不是在酸小西喔(笑)。

  但老實講,有時候真的會發生「喂喂,脫稿演出到這種地步真的好嗎?」的事情呢。

虛:不過,由於東離是先由我寫成劇本後,

  請人預先唸出台詞並錄音,操偶師再依據這個音檔進行操偶。

  而這個預先錄音是經過中譯的,之後再配上日本聲優的台詞,可說經過三階段的轉換。

  因此人偶做動作的時間和日語劇本間難免會有所落差。

  在這方面的配合上,完全委由聲優們自行拿捏。

  像是請關先生如果時間太多就大笑,或者像小西先生那樣插入即興演出等等(笑)。

石:參加這個作品最讓我驚訝的其實是劇本上的台詞量和實際說話的長度差距竟如此大(笑)。

虛:真的有點落差(笑)。這點真的是製作上比較棘手的部分。

石:不過我剛才聽虛淵先生說明了節目的製作流程後,總算恍然大悟。

  原本我以為和外來影集的配音一樣,配合原本的中文長度,調整翻譯的日語。

  結果竟然是相反。是先以日語寫成,劇組根據翻譯的台詞進行表演後,時間拖得比較長,

  因此若是照著原本的台詞直接演出的話,反而時間上會兜不上。

虛:是的,就是這樣。

  操偶師在操演的頓點和日本的習慣也相當不同呢。

石:我有注意到一個小地方,布袋戲在演出上似乎有某種獨到的頓點或擺POSE的動作。

  即使和日本的傳統戲劇例如歌舞伎之類的相比也不盡相同。

虛:是的,所以和我們的感覺之間會有所落差。

石:這些都是在後端必須重新加以調整的部分呢。

  所以在參加演出時,得知我們被賦予增補台詞的權限居然如此大時真的有點驚訝。

虛:感謝聲優們的努力。

石:後來才知道原來可以這樣做。不過既然是這樣的話,怎麼不第一話的時候就說嘛(笑)!

虛:真是抱歉(笑)。

石:不對,不是第一話,是我初登場的那一話。

  應該先跟我說「台詞時間如果不合,可以自行調整」才對啊!

  倘若我從一開始就知道的話,就不用配得那麼膽顫心驚了(笑)。

虛:沒說清楚真是對不起(笑)。

  不過石田先生追加或調整的台詞真的毫無違和感呢。

  婁在實際劇中一點也聽不出哪邊有追加台詞。

石:真的嗎?多謝誇獎。

  不過婁震戒的那個……要算即興演出或許也算吧,

  總之是吸收原本的台詞後,調整長度重新說出口。

  比較像是如何把同樣語意的台詞用更長的句子說出來的感覺。

虛:嗯嗯,用換個說法的方式來調整句子長度。

  由於在演出上經常有明明沒台詞卻對角色特寫,或者鏡頭特別強調眼神的情況。

  像小西先生的聆牙就是這種情況。鏡頭經常會帶到它身上(笑)。

  原本很擔心這種沒台詞卻有鏡頭的地方會變成怎樣,

  幸好小西先生加入許多即興演出,反而意外使聆牙變成非常歡樂的角色(笑)。

石:對了,台灣的觀眾是聽我們在進錄音室前收到的那份參考用的配音檔嗎?那個……

虛:不,台灣的觀眾也是聽日語配音加中文字幕喔。

石:咦?原來是這樣啊。

虛:其實台灣的日本聲優迷非常眾多。單論東離這個企劃的話,主要是以日語配音加中文字幕來呈現。

石:原來如此啊~

  我還以為台灣觀眾一定會覺得原始配音版和日語配音版的印象差很多呢~

  原來日語才是原始版啊。

虛:因此各位在進錄音室前收到的那個中文配音版,完全只是當作給現場操偶師操演時的依據而已。

  在這點上(霹靂)真的很豪氣啊。

  至於在動作面上,也是比劇本追加了許多演出,真的非常的豪華呢。

石:啊,所以說,在劇本的階段並沒有仔細指定要進行怎樣的演出嗎?

虛:幾乎完全沒有。

石:原來如此。所以說現在婁正在噴火,這個也是劇本上沒提到的?

  是劇組自己決定「這邊就這樣演出吧!」的嗎(笑)?

虛:最終呈現結果大多都比我原本預想的更豪華二、三倍。

  我通常只會寫「這邊必殺技炸裂」而已,最後結果往往超乎想像(笑)。

  頂多像婁和浪對決的時候要隱藏腳步聲這種劇情上有需要的打法我會預先指定。

  至於像現在這類有著大量武戲的正面衝突,則幾乎都全部委由操偶師們來決定如何表現。

石:有個疑問不知道適不適合在這裡問,請問片場是否有類似動作導演的職務呢?

虛:這個嘛……我想應該是片場那邊的導演會一併指導吧。

石:如果是真人演出的話,通常會討論這邊想怎樣呈現,若演員感覺有困難就會提出,再來調整這樣。

  但戲偶的話,要協調這些演出感覺很困難呢。

虛:肯定很不容易吧。我想片場那邊應該也是……

  啊,不過我有聽說他們會集思廣益,討論該如何呈現。

  常常會聽到哪個動作是誰的點子的消息,

  我想片場那邊在拍攝前應該都會經過一番詳細的討論吧。

石:我想底下這句話一定很多人講過,

  相信創造出這些人偶動作的所有工作人員對這部片子投注的心意或熱情必定是非常強烈吧,

  才能做出這麼一部精彩的作品。

虛:真的是這樣(笑)。

  (畫面中殤爬上婁的背,朝婁捶下)像這邊也沒想到居然會是用捶頭的方式來拍呢(笑)。

  在創作故事的階段完全無法想像會用怎樣的動作來呈現,要等毛片出來後才知道。

  我想就是有這份樂趣才讓我能一路持續至今吧(笑)。真的充滿了新鮮的驚喜啊~

石:原來是這樣……聽起來真是很不得了呢。

  這裡肯定有不少是從第一期開始收看,並聽過第一期評論音軌的觀眾,

  而底下這件事在第一期相信也被問過了,但還是想請教一下:

  為什麼這個系列、這個故事要用偶劇來呈現呢?

虛:最初是我因為其他活動而來到台灣,在台北市觀光的時候,偶然見到霹靂舉辦的偶展。

  沒有任何準備知識地進入一看,見到一字排開的素還真以及現場播放的展示影片,

  當場就深深著迷了(笑)

石:哇……所以說真的完全是偶然啊……?

虛:是的,完全是偶然。

  於是我千方百計想把布袋戲引進日本國內,苦思是否有什麼好方法能將之介紹給國人。

  一開始也考慮過將素還真系列加上字幕直接引進。

  但因為霹靂劇集已經變成一種長壽劇,從中間看也只會一頭霧水,於是……

石:請問本家劇集已經播出多久了?

虛:已經持續了三十年喔!

石:哇喔~(笑)這實在是……

虛:在這三十年間,許多角色已經變得太過強大,彼此間的愛恨情仇也變得非常複雜。

  因此,最後得出如果要在日本全新展開的話,不如專為日本量身訂做一部劇集的結論。

  催生出來的便是東離這部劇集。

  所以說,當東離也累積一定的收視群後,最終還是想要把素還真系列引進日本。

石:喔~最終目標是這樣啊,原來如此。

虛:是的,如此一來就有取之不盡用之不竭的經典劇集可以看了。

  不過,在製作的過程中,其實我也感覺到東離系列產生了另一種方向性的進化。

石:咦?真的嗎?

虛:原本東離並沒有打算加入日本配音配上字幕播出的,但一期的成果實在太精彩了。

  一期原本分為台語口白版本和日本聲優版本,但聲優的演技真的超乎預料地獲得好評,

  於是從外傳電影開始,決定聲音統一採用日本的配音。

石:能受到如此的賞識,身為聲優的我們真是由衷感謝。

虛:不同於台灣傳統配合口白演出的形式,

  相信日本聲優獨到的「看著畫面,感受角色情緒,將之吸收後再轉化為演技表演出來」的功夫,

  也給布袋戲帶來了一番新風味。

石:喔~原來是這樣……

  雖然以一般的影集看來,這種作法其實非常普遍,

  不過將演出者更換為戲偶之後,或許真的能帶來一種新鮮感覺吧。

虛:其實東離就是在解釋與演繹的反覆過程中誕生的作品。

  對片場同仁而言,相較於普通的布袋戲作品,東離可說是多了一道工法的作品,

  而製作完成的影像回到日本後,聲優再看著這樣的畫面賦予情緒。

石:嗯嗯嗯。

虛:因此系列持續推出的過程中,我感覺到這種手法會帶來不同於傳統布袋戲的新風潮。

石:所以說,這樣的手法被逆向輸入回台灣後,今後說不定也……

虛:是的,我相信有可能。

石:以事後配音的方式重新演繹……

虛:對台灣的觀眾而言,口白師的「氣口」其實也是一種重要的表演形式。

石:啊,對喔,說得也是(笑)。

虛:由一位口白師以不同的腔調詮釋所有的角色,這樣的表演形式是布袋戲的重要傳統。

  所以我一開始其實很擔心(東離日配的形式)能否被接受。

  因為這等於是將布袋戲的精華之一割捨了。

  然而,畢竟台語之美只有台語使用者才能領略,

  若想在國際展開的話,不分別替各角色配音還是有困難。

  所以一期才會選擇現在這種形式。現在想來,當初的擔憂反而值得回味了。

石:要展開東離的企劃時,是否考慮過在日本也找個口白師來一人演繹呢?

虛:其實也有考慮過。不過畢竟我參與過多次的動畫企劃,明白聲優的強大之處(笑)……

石:啊,說得也是(笑)。

虛:本家布袋戲會穿插大量旁白,像是角色內心想法,往往是透過口白師的說明來表現。

  相較之下,東離就顯得非常動畫風。

石:也就是說,本家在沒有對白的地方,旁白也會不間斷地一直描述嗎?

虛:是的,滔滔不絕地說著。

  這種類似說書的講談藝術自然有其樂趣,而且也很重要,

  但這次的企劃的目標之一是吸引動畫迷朋友們來觀賞,

  與其執著於傳統形式,更應著重如何降低觀賞門檻。

石:原來如此啊~難怪角色的設計非常有現代感(笑)。

  完全想像不到居然背後具有如此久遠的歷史(笑)。

虛:是的,東離在角色設計的階段就相當往動畫風格靠攏。

  不過布袋戲偶的進化其實也很迅速,

  我在霹靂展見到一字排開的歷代主角,那個進化也非常驚人呢。

石:啊~單純守護傳統是不夠的,要與時並進才行呢。

虛:是的,霹靂對於創新的堅持真的很令人安心,光是找日本人來當編劇就很驚人了(笑)。

石:嗯嗯嗯。

虛:(霹靂)腳步非常輕快,每一次演出都絞盡腦汁加入新的風味來讓觀眾感到驚喜。

  在參與製作的過程,我感覺自己也吸收了這種樂趣。

石:越聽越覺得真的是很不得了的企劃。

  但話說回來,這麼講究的作品,

  製作一話的麻煩程度和一話約三十分鐘的動畫相比應該高出許多吧?

虛:不,拍攝時間本身相當短喔。

石:咦?真的嗎?

  之所以如此複雜的拍攝還能維持速度,是因為片場工作人員都對工作非常熟悉的關係嗎?

虛:是的,完全是如此。

  片場根本就像馬戲團(笑),以會發生什麼事都無法預料的速度不斷拍攝下去。

石:哇……

虛:倒不如說,片場本身都可以當成一場秀來欣賞了呢(笑)。

石:真的是日本前所未見的技術呢。

虛:是的。要能成為一名獨當一面的操偶師,沒有十五年的修練是不行的。

石:唔哇唔哇~……(笑)

虛:偶爾看到幕後花絮總是會讓我大吃一驚(笑)。

  或許是因為也滿危險的吧,我實際拜訪過片場幾回,大部分都是比較溫和的場面。

石:啊,因為現場要做一些特效的關係嗎?

虛:像是噴火或飛天遁地的那種場景,我其實還沒現場看過(笑)。

石:因為那種場景拍攝上比較危險,讓業外人士進去參觀不太妙吧(笑)。

虛:應該是這樣吧(笑)。我看過最危險的拍攝只有要弄倒石燈籠的那齣戲(笑)。

石:弄倒石燈籠聽起來雖簡單,相信拍攝上一樣也是很辛苦吧。

虛:是的,不知道重拍了多少回,只求漂亮地倒下的一瞬間(笑)。

石:原來如此,為了理想的畫面,不斷不斷地重拍嗎~

虛:嗯,而且雖然經常重拍,卻還能以剛才說過的超快步調拍攝,一景一景的轉換都非常迅速啊。

  又迅速,又為求完美而不斷反覆。

石:我參與的只有配音的部分,雖然覺得拍出來的成果很漂亮,

  但由於人偶們動得太自然了,總會陷入人偶原本就是這樣動的錯覺之中。

  聽到虛淵先生的說明後,才意識到這背後都是無數工作人員努力的成果。

  不,應該說光不讓人意識到戲偶們動得如此自然這件事就是一件非常了不起的事。

虛:收到毛片時,總會疑惑這是什麼情況?這些場景到底是怎麼拍出來的??

  現在影像太過仰賴數位處理,布袋戲這種採用類比方式演出的戲劇,

  某種意義下也是非常奢侈的娛樂內容,我是這麼認為的。

石:原來如此。聊著聊著不知不覺就來到結尾了。

  片尾這個展開應該是為了下一期所作的鋪陳吧?

虛:是的,用非常老套的方式鋪陳了(笑)。

  講得這麼明白卻沒有下一期的話也太說不過去了(笑)。

石:說得也是。所以說還有下一期喔,請各位觀眾……(被打斷)

虛:對我來說,作為編劇參與如此長期的企劃也是頭一遭。

  說不開心也是騙人的。考慮該把故事鋪陳得多大也是種樂趣呢(笑)。

石:在能處理的範圍盡可能鋪陳得大一點,讓劇集持續下去……

虛:最終能走到哪裡我也不知道,但至少目前還沒有收尾的打算(笑)。

石:聽您這麼講我就放心了。相信各位觀眾也會非常期待……

虛:是的,反正婁震戒頂多也只是「墜崖」而已嘛(賊笑)。

石:啊,原來是這樣嗎!所以說我們還能期待(婁的回歸)嗎?

虛:婁啊,他(在原作中)也曾經被瓦礫掩埋過。後來又回歸了。

石:啊,原來如此~各位觀眾,敬請期待喔!

虛:請多指教~

石:那麼,本話的評論音軌就由飾演諦空及婁震戒的石田彰我。以及……

虛:負責原案、腳本、總監修的虛淵玄為各位獻上了!

石:謝謝各位的觀賞~

虛:謝謝~

看較舊的 20 則留言

Drenbof: B21 2019-04-13 16:01

感謝翻譯!!

StD: B22 2019-04-15 14:47

感謝!

(`・ω▼)9m: B23 2019-04-18 02:25

感謝翻譯!!

紅色蒲公英: B24 2019-04-18 21:45

感謝翻譯

憶秋懷劍: B25 2020-08-04 12:33

感謝翻譯

紅色蒲公英 (s49731) 2019-07-10 20:56:53
#7
樓主翻譯辛苦了,不過第一期的部分還剩幾集啊?
--: B1 2019-07-17 20:36

扣掉剛上傳的第8話,還剩9 10 11 12 13

-- (yunits) 2019-07-17 20:28:41
#8
前陣子事情比較多,拖了很久才翻,真是抱歉orz
下次更新應該會快一點...吧?

不過這次的內容剛好也趕上時事,瞧瞧虛淵老師歡喜亂舞的模樣XD
多年宿願終於得以成真,真是太好了~

--
檜:那麼,接下來要進行的是第8話的評論音軌,成員依然是由我們三位進行,請多指教。

關:請多指教~

虛:請多指教~

檜:來到第8話了呢。東離總共好像是……13話?

虛:是的。

檜:劇情也逐漸進入佳境了。

虛:一開始埋下的伏筆,來到這邊也幾乎都回收了。

  (觀眾或許會以為)這只是個登山(打魔王)的故事,

  沒想到才8話就已經爬完了(大笑)!

關:真想再多看一點啊!

檜:沒錯。

虛:這個系列本身,若情況允許我當然想繼續發展下去,

  而台灣本地的素還真系列的劇集數量也非常龐大,

  只要(布袋戲)能在日本引發風潮……(或許就有機會引進),

  應該說,東離原本就是我自己想看日本字幕版的霹靂正劇,

  才陰錯陽差發展出來的系列啊(大笑)。

關:東離未來是否有機會和素還真系列融合呢?

虛:關於這個……畢竟霹靂宇宙的設定太龐大了,

  還是要視東離是否能順暢地與霹靂的世界觀融合而定吧。

關:如果素還真能客串一次的話,台灣的霹靂戲迷應該會很開心吧。

檜:對啊,(跟霹靂本家)合作(笑)。

虛:其實在霹靂本家那邊,東離角色有稍微路過一下喔(笑)。

檜:在日本,這類跨作品合作往往會讓粉絲很嗨。原來台灣也是啊。

虛:算是友情客串的路人角,在劇中露臉了。

關:真不錯呢。那邊的觀眾看到應該也很驚訝吧。

虛:明顯一看就不像路人的角色悠哉地喝著茶(笑)。
檜:類似當特別客串演出的來賓(笑)。

虛:果然,像霹靂這種步伐輕快的公司還是很棒啊。

檜:真的。

關:我身邊朋友對這部作品的反應基本上都很正面,

  此外,我也常碰到其他作品的工作人員,

  例如動畫監督等各界人士說他們也有觀賞過東離。

  迴響真的是相當大……當然,我的一般朋友評價都很好……

  但沒想到連專業人士也……

檜:(插嘴)嗯嗯,業內人士的評價真的很好呢。

關:我有一次在街上閒逛,巧遇《閃電霹靂車》和《鋼彈SEED》的福田己津央監督……

檜:到底是在哪裡閒逛才會巧遇福田監督啊(笑)。

關:啊哈哈。他看到我,也跟我說「我有看東離」喔。

  這時我才真的體認到這部作品真的引起不小的迴響。

虛:真是太感激了。

關:而且他還記得開播日呢。

檜:我小時候NHK的人偶劇蔚為風潮,可惜後來就逐漸不流行了。

  這是我第一次參與人偶劇的製作。

  最初一方面感到懷念,另一方面又感覺這種用了大量CG、講究分鏡的拍攝手法非常新奇。

  真的導入了很多的新技術呢。

虛:所以我才覺得,這麼好的作品只在台灣播映實在太可惜了。

檜:嗯嗯,藉著這個機會,如果也能讓日本的人偶劇復興的話,也是一樁美事啊。

  總覺得有機會引爆潮流呢。

虛:說起來,日本的人偶劇比較接近兒童取向的作品,但霹靂社的作品卻是充滿激烈動作與功夫打鬥。

關:充滿了娛樂性。

檜:民俗技藝與娛樂產業的結合(笑)。

虛:聽說角色被砍一刀就噴氣爆炸、化成紙片的演出手法從現場表演時代就存在了。

  爆體的角色就這樣順勢退場,而這種手法也延續到電視布袋戲裡。

關:原來是這樣啊~

虛:所以我才請霹靂務必要在第一個死亡的角色使用這種手法(笑)。

檜:相反地,從一開始就只看過電視布袋戲的人會以為那是電視版特有的手法,原來是相反啊~

虛:舞台時代是用手直接灑出去的(笑)。

檜:聽你這樣說,讓人覺得很想看看野台布袋戲的模樣了。

虛:實際在現場操偶真的會讓人驚奇喔。

關:布袋戲現在也還是有現場演出嗎?

虛:聽說還是承襲下來了。

關:原來是這樣啊~在劇場裡面上演嗎?

虛:不,是搭起野台演出。只不過表現手法就沒辦法像電視布袋戲這麼細膩。

關:哇~真想看現場版的東離呢。

虛:聽說在各種活動時都會請操偶師到現場表演。

關:就算是只有10分鐘的短篇也好,真想看現場的啊~

檜:應該會很像在Tokyo Dome City上演的特攝秀吧(笑)。

關:好想看啊~ 肯定很有迫力吧。

(沉默)

關:話說回來,布袋戲似乎基本上都是古裝劇,

  不只東離,我以前配過的聖石傳說也是如此,不知是否有不同題材的作品?

虛:聽說以前也有製作過時裝布袋戲。

關:真的嗎?穿著現代服裝?

虛:是的。雖然畢竟戲偶操演上有先天的限制,所以衣服的樣式通常是大衣或外套之類的。

檜:下襬很長的那種服裝是吧?聽說戲偶的結構上只能穿這類服裝。

虛:畢竟戲偶只有頭部和手腳,沒有身體。

  之所以看似有肩膀,完全是靠操偶師的技術,真的很厲害啊(笑)。

關:不知道虛淵先生是否有接到意想不到的迴響?像是連這樣的人物都在關注東離之類的。

虛:這個嘛……作家之間的確有不少人都對東離表示過關注呢。

檜:說起意料之外的迴響,我和擔任本作品音響監督的岩浪先生在其他作品的收錄現場一起工作時,

  那時混音作業剛好完成,他突然跑過來對我說「……你(在東離)的表現很帥氣喔」。

虛:哈哈哈。

關:真的假的(笑)。

檜:正常說來,動畫業界基本上不會在工作現場談論其他作品的事啊(笑)。

  岩浪先生想必在東離的工作上也很有成就感吧(笑)。

虛:多虧有岩浪先生的努力,東離的音效真的很帥氣啊。

檜:除了音效,配樂也很有氣勢呢。

虛:澤野先生很擅長創作浩大壯闊的曲子,搭配東離華麗的畫面可說恰到好處。

檜:我參與的其他作品也採用澤野先生的配樂,一直覺得他的曲子往往高潮迭起,很有魅力。

虛:完全是符合我們所期望的配樂。能和澤野先生合作真是太好了。

(沉默)

關:反過來說,有什麼霹靂本家的要素被引進這次的東離中呢?像是角色或物品之類的。

虛:東離的角色都是專為這部作品設計的,基本上都是新的。

  不過在演出層面上,為了讓東離收視群日後有機會觀賞布袋戲時不會感到違和,

  在手法上引入許多本家特有的表現方式。

關:也就是說,角色或物品本身雖然沒有輸入,但汲取了表現手法。

虛:是的。例如說,角色會瞬間移動在本家算是司空見慣的情景,

  但毫無預備知識的人看到肯定會感到驚訝吧。

  所以在東離裡將這種手法當作一種招式並加入解說,來讓觀眾熟悉。

  此外,每個角色在重要場面出現時都會吟唱詩詞,類似角色介紹。

  那種手法也是本家的傳統之一。為了當作預習,我也刻意放進這種表現手法。

關:換言之,特地保留本家口白是為了讓日本的觀眾也能體會到本家的氣氛嗎?

虛:口白是布袋戲很重要的一個要素,但對於不懂台語的觀眾來說,很難去理解口白的優美之處。

  因此東離保留最有代表性的詩號來表現原語的音律之美,其他部份則由聲優進行本地化。

  雖然不得已,還是只能採用這樣的日台折衷的手法。相信有表現出東離系列獨特的氣氛吧。

(沉默)(畫面中,殤、凜、丹三人搭鳥飛行)

虛:(布袋戲的)服裝真的很重視隨風飄揚的效果啊。

檜:的確,感覺劇組很擅長利用空氣製造效果。

虛:這部份在角色設計時也請各位插畫家注意。

  在這部作品中,短髮角色恐怕只有捲殘雲吧。

關:啊,真的耶。

檜:好像真的是這樣。

關:風中飛揚的長髮在視覺上很帥氣啊。

檜:(畫面中,蔑天骸長髮飛揚)例如說,就像這種畫面。

虛:雖說,會讓人疑惑這裡的風究竟有多大(笑),這裡不是室內嗎(大笑)?

檜:室內的風還這麼大,要把營造商叫出來罵一頓才行(笑)。

關:是冷氣啦(笑)。空調系統空調系統(笑)。

虛:蔑天骸可說完全體現了這種布袋戲美學(笑)。

  至於武器,本家那邊的武器比這個更為華麗喔。

  華麗到難以辨別是否為武器,往往會看到兩隻不知是什麼的東西在對打(笑)。

  所以東離還是盡可能採用能分辨造形的武器,讓日本觀眾能一看就知道是什麼。

關:虛淵先生,您觀賞過多少本家作品呢?

虛:完整的大概看了一整部,此外還有許多零零碎碎的片段。

關:原來如此。難怪覺得還看不過癮。

虛:就是說啊。所以我很希望能看到翻譯成日文的字幕版啊。

關:在台灣,這些劇集都有推出光碟嗎?

虛:這個嘛……應該說,這些劇集在台灣本來就是直接以光碟形式推出的。

關:喔喔,原來如此。

虛:先在超商販售當週的劇集,日後再於霹靂頻道以經典重播的形式播放。

  台灣的觀眾也許是基於買漫畫週刊的感覺去購買DVD吧。

檜:真希望有朝一日能輸入日本呢。。

  雖然虛淵先生剛才說想看字幕版,但對我們聲優而言,

  如果能販售配音版當然是更好,這樣才能增加工作機會啊(笑)。

關:沒錯(笑),有配音版更好(笑)。

虛:不過,也因為兩邊的放映型態相當不同,以致想實現日本與台灣同時上映變得有困難。

  最後的折衷方案就是在日本播放的5小時前在台灣首賣DVD。

關:原來如此。

虛:這樣對雙方放映方式的影響最小。

(沉默)(畫面中,丹VS蔑)

關:這真是個可憐的場景啊。

虛:仔細聽能聽到小關有演出差異性(笑)。有留心的人肯定能聽出來吧(笑)。

(沉默)

關:聽說虛淵先生是在訪問台灣時偶然接觸到布袋戲的?

虛:是的。我去台北出席簽書會,順便在市區觀光時偶然看見霹靂的展覽。

關:原來是這樣啊。所以說是先看到展覽,然後……

虛:一開始我連那是什麼展覽也不清楚,只知道似乎是某種舞台表演,而且是武俠題材的。

  事先我只知道這麼多就去看了,結果一看不得了(笑)。

檜:所謂的邂逅就是如此神奇啊。

虛:真的。完全只是種巧合。

關:太厲害了。

虛:從企劃開始到實現的時間也真的非常短,(對創作者而言)實在太幸福了。

檜:正是所謂的打鐵要趁熱啊。

虛:完全如此。

  真沒想到霹靂社肯託付我從頭完整打造一個原創系列的重責大任,我深感光榮。

(沉默)

虛:在角色設定上,殤算是比較像過去風格(有俠義風的)的角色。

關:真的耶。

檜:的確是。

關:對了,從身體裡面能冒出煙來的原理我明白,但手上的煙斗也能冒煙應該是上頭有某種機關吧?

虛:肯定是吧。

檜:這類小道具……

虛:煙管在尺寸上也是勉強能塞進這類機關的大小。

(沉默)

虛:劍等武器對人類來說也相當大。

關:畢竟人偶的尺寸很大啊。

虛:大概就跟人使用的小刀差不多。

  如此巨大還能讓戲偶那樣揮舞,太令人驚奇了。

檜:就算由人直接拿在手上揮,那個速度也相當快了,更不用說是用偶的手來揮動打鬥。

關:對了,打鬥的時候武器是如何固定在手上的?

虛:這個嘛……我也不是很清楚。肯定是有固定起來吧。

檜:所以你們兩位去攝影棚時更應該確認一下啊。去刺探機密(笑)。

虛:以為是黏死的,卻能拋投出去。

檜:我猜是準備了手指能活動的版本、武器緊黏的版本與空手的版本。

虛:很有可能喔。

檜:或許有某種隨著場景自由更換的方法。

關:哎,真令人在意。

檜:這真的是一門技藝啊。

(沉默)

關:雪鴉的嘴唇厚墩墩的,看起來挺可愛的。

檜:哈哈哈。

虛:那是為了讓嘴唇能微微動作才作成這樣的。

  在厚厚的嘴唇內部留有空隙,可以小幅度開閉。

關:嗯嗯。

(沉默)

關:魑翼應該是全CG吧?

虛:是的。

檜:剛才眾人搭乘魑翼飛行的畫面,人偶吊掛在魑翼下面,那個應該是合成的吧?

虛:是的。先拍攝人偶吊掛起來的模樣,事後再合成。

(沉默)

虛:合成的工程是最後才會處理,每次收到合成好的畫面都讓人大吃一驚。

  尤其是最終回,真的費盡工夫,完成後的影像非常不得了喔(大笑)。

關:好想看啊~最終回的完成版。很多人都跟我說最終回很不得了呢。

虛:畢竟各位收錄台詞時看的是綠幕而已啊。

檜:本卷應該還沒收錄到吧?應該是第四卷嘛?急也沒用(笑)。

虛:這卷的第七話也是CG用很多的一話。

  CG尚未完成前完全無法想像會是怎樣的畫面(笑)。

檜:搭船的時候也是吧?記得收錄時看到背景也是一片綠幕。

虛:不過跟CG搭配起來真的毫無違和感啊。

檜:對了,我有個比較瑣碎的問題。

  之前有讓我們接觸過戲偶,記得偶明明沒有腳,影片中卻經常有腳的特寫,

  也能坐下或走路,這樣的場景究竟是怎麼拍攝的?

虛:應該是由兩名操偶師合作而成的吧。只不過動得太活靈活現,的確會讓人懷疑眼睛是否看錯呢。

關:好想早點(去現場)看啊(笑)。

  之前不是有播過幕後花絮嗎?那個意外引來許多討論,很多人驚訝居然那樣丟戲偶(笑)。

檜:像這種的花絮真的讓人充滿興趣。

虛:肯定很有看頭吧。

檜:DVD或藍光會收錄嗎?

虛:台灣發行的DVD內有收錄花絮,日版的特典會附什麼我尚不清楚。

關:真希望附呢。好想看花絮啊。

虛:拍攝現場的情景如果能公開,絕對很有看頭。

檜:一定會有很多人想看。

  日本的特攝迷也一定深感興趣吧,有太多相似之處了。

關:說不定會有那種「你也能拍攝布袋戲」的教學書呢(笑)。

虛:不不,絕對不可能辦到的(笑)。

關:不知道會不會有簡易版的操作說明啊(笑)。

檜:不過就算布袋戲有困難,好歹能演人偶劇啊。

  說不定在看過東離之後,能激發下一代立志從事人偶劇這行喔。

關:或許能激起日本的小朋友們將來去製作人偶、演人偶劇的興趣吧。

虛:真的,如果新一代不傳承下去,人偶劇恐怕就要絕跡了。

關:虛淵先生,您對布袋戲在日本的發展有什麼願景呢?

  例如,剛才您說希望字幕翻譯版的霹靂本家作品能輸入日本。

  但現在甚至連(台日合作的)東離都已經開始放映了呢。

虛:這個嘛……當然我很希望能透過日語字幕多觀賞一點素還真系列的故事,

  而我們假如要自己拍攝布袋戲,若沒有勇者先去台灣修練15年,恐怕遙遙無期吧(笑)。

關:在洽談的時候,曾討論過請虛淵先生寫台灣播映的本家系列的劇本嗎?

虛:一開始洽談時,對方是想請我寫外傳電影的劇本。

關:素還真系列的嗎?

虛:不,是素還真系列以外的作品。
※指《奇人密碼》。
  但在討論過程中,最後得到的結論就是為日本市場打造一個新IP。

  如果能靠這個新IP引起日本觀眾的興趣,就容易讓大家基於對戲偶的好感去欣賞其他布袋戲作品。

檜:換句話說,這個願望正逐步踏實地實現中。

虛:日本影像業界採用數位處理的作品越來越多,今後這類的工作想必還會更多。

  在這當中,能彰顯類比表演方式優點的作品,例如說假面騎士系列或布袋戲,就顯得彌足珍貴。

  像假面騎士的皮套演員(suit actor)在穿上皮套戲服的瞬間,彷彿脫胎換骨一般。

  隨便擺個站姿都能表現出不一樣的帥氣。

  (我嚮往的就是)這種類比的、職人般的世界啊……

檜:類比和最新科技的CG的融合,不論是特攝或非特攝都有共通點吧。

虛:因此,我還是希望能將這份帥氣感傳承給新世代。

  若無法讓新一代受到感動,進而也想從事這類工作的話,終究會沒落的。

(沉默)

檜:第八話差不多也接近尾聲了,雖然還意猶未盡,就留待下一話吧。

  第九話依然由我們這三人為各位獻上。

虛:總算要到傳說中的第九話了(笑)。

檜:哈哈哈,這是我個人很期待,同時也感到惆悵的一話(大笑)。

  唉,第九話真的非常帥氣喔~

虛:是劇情的大亮點之一。

關:其實我還沒看過完成版的第九話呢。

檜:真的嗎?

虛:所以這是你收錄完台詞後第一次觀賞(笑)。

檜:那很好啊,小關可以用新鮮的心情來觀賞這一話。

關:那麼,第九話的評論音軌也請多指教了~

看較舊的 8 則留言

背風槍械: B9 2019-07-30 17:09

賀 再開

airflow: B10 2019-08-20 15:41

感謝翻譯,三不五時都會回來重新品味呢!

炎星: B11 2019-08-29 14:04

感謝翻譯,日常等更新

流風回雪: B12 2019-09-09 01:02

感謝翻譯!

J騎士莎莉: B13 2020-02-10 14:31

感謝翻譯!

紅色蒲公英 (s49731) 2020-01-19 20:06:41
#9
樓主還好嗎? 期待最後兩話

延伸閱讀

心得布吐週刊—東離劍遊紀12話

2016-09-24 10:53:28

心得布吐週刊—東離劍遊紀01話

2016-07-13 03:01:25

心得布吐週刊—東離劍遊紀10話

2016-09-10 17:04:04

心得布吐週刊—東離劍遊紀02話

2016-07-17 11:26:18

電梯
開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】