這兩天遇到的各種誤譯我現在一時想不起來
剛剛遇到一個我覺得八成又是有問題的翻譯就先截圖
果然截完圖又是有問題的翻譯
「你即將捕獲動物,此事件可推進進度」
你看到這段話你會按確認還是變更?
按照字面上的意思應該是確認捕獲對吧?
沒有,我按了確認後結果任務還是卡住沒解掉...
原來這句話的意思是:
「你確定要賣掉動物嗎?此動物可推進你某個尚未完成的任務。」
這樣玩家才會按變更啊!
這遊戲又是沒有SL然後要打到可以解的動物又是可遇不可求
真他媽的
啊我又想到一個有問題的翻譯了
還是這個任務,他的要求是捕獲一個駝鹿
問題是這遊戲就只有賣掉跟做成標本,哪來的捕獲,所以我一直不確定是要賣掉還是做成標本
(現在我知道捕獲等於做成標本了,但未來還是有會有騙我的可能性,原因後面說)
不過這還只是小事,重點在後面的那個「戰利品評等」
這遊戲根本沒有所謂的戰利品評等這個東西,只有「狩獵評等」跟「獎盃評等」
簡單來說就是翻譯不統一
因為我剛剛切換英文翻譯後發現,兩邊都是寫TROPHY RATING
也就是說他戰利品評等跟獎盃評等是同一個東西!
所以這個任務我一下不知道該賣還是該做標本、一下不知道該看狩獵評等還是獎盃評等
玩個遊戲還要做國文題目,問題是你的國文題目還是錯的
所以我前面說我未來還是可能會被騙,因為他翻譯根本沒有一個標準
可能哪一個賣掉的任務翻譯突然想用捕獲這個詞他就用了,因為根本沒考慮遊戲中的統一用詞
超北七 翻譯你怎麼不去吃屎啊
----
之前說做成標本就是捕獲我說可能會有錯
結果果然還是錯了^^
接到一個要打到兩隻體能50%熊的任務(完全不知道體能又是啥新條件,不過翻譯爛嘛我就不理他了)
結果我一槍暴頭後它的獎盃評等居然是顯示車禍身亡????
總之不能做成標本,也就是說我這任務"應該"沒辦法解了
只好做成肉賣掉
結果賣掉以後居然還是解掉一個......??!!(1/2)
代表能不能解任務跟做成標本還是賣掉無關??
那為啥之前會跳出問我要不要換選項的視窗啊
不懂這遊戲到底在幹嘛