我沒買也沒在玩,只是義務勞動。
二代亡焰群島5.0.0,過一次POE,POE2辭典的基本校訂:
5.0.0.0040的PillarsOfEternityII_Data 只有翻譯沒有額外肖像什麼的,感謝善心人士提供原始localized檔
二代亡焰群島4.1.2,過一次POE,POE2辭典的基本校訂:
只有翻譯沒有額外肖像什麼的,感謝善心人士提供原始localized檔
一樣解壓縮後,到遊戲安裝目錄下直接覆蓋PillarsOfEternityII_Data資料夾中所有檔案
包含123abcdefghi等等的DLC。
畫面上有簡體中文是網頁內容,我沒那個能力去轉官方新聞網頁內容。
徵求所有DLC的localized的zh文件夾,感謝。
以下都是一代的
今日(2017.11.01)新增攻略PDF,是從貼吧上面那篇花時間集合來的。
綠色字是可加入隊伍同伴的名字
我還以為3.06是最終更新了,所以沒注意。
看消息似乎3.10更新不遠了?據說beta都出了。
這也證實了3.70是3.07誤植。
4日的更新版本號碼有糾正了,但是更混亂了,是 3.07.0.1318(不是3.07.1318)
安裝:
有購買兩個DLC很單純的解壓縮PillarsOfEternity_Data(或是《永恆之柱》二次漢化 by GrandSong)五個文件夾到遊戲安裝路徑的PillarsOfEternity_Data裡面,選全部覆蓋。
然後進遊戲在左邊 Option 裡面的Game右邊看到English,點下去,選好語系後按右上角X。
如果沒買DLC,就把解壓縮出來的PillarsOfEternity_Data(或是《永恆之柱》二次漢化 by GrandSong)目錄裡面的data_expansion1、data_expansion2、data_expansion4這三個目錄刪掉,再複製過去覆蓋。
聽說中文化跟那個什麼IEMod不能並存(因為dll的關係),作弊直接用控制台吧~
姓名可以輸入中文,至少微軟注音可以,只是不大能選字。
今日更新2018.01.06
都不含自製肖像,因為常常被罵都那麼醜,浪費他寶貴的時間跟空間。
有需要肖像的請下載之前的簡體正體中文化包,把data裡面的art複製到data裡面。
PillarsOfEternity_Data (2018.01.06)
個人製作翻譯轉正體中文,一樣有簡體中文、正體中文可以選。
只取代了Assembly-CSharp.dll,翻譯內容仍然是3.07.1280(原作也是這樣回覆更新的)
據說這個翻譯比較好,字裡行間沒什麼自嗨的附註。
或是
套用了 https://steamcn.com/t334498-1-1 的翻譯,按照說明製作。
一樣有簡體中文、正體中文可以選。(2018.05.18 v32)
據說充滿個人風格以及翻譯未分類(主程式、DLC未分開),並沒有比較好。
macOS版的Assembly-CSharp.dll
請勿下載覆蓋Windows版。
聽說有大頭模式
====================
!!以下為舊版!!
到(2017.08.04)為止,仍然沒有新增3.06的翻譯,全部都是3.05的翻譯。
基於游俠網簡體中文化4.4過一次ConvertZ加上一些訂正。
含白色遠征(蒼原什麼的)第一部以及第二部。
訂正只訂正Game這個目錄(.1047),所以至少操作介面沒有問題,應該吧......
對話跟任務這兩個資料夾幾乎沒動過。因為文字內容很散亂,又沒有專有的翻譯工具,沒那個心力一個一個對,劇情會有漏失,或是漏翻譯。
3.06.1254含兩個DLC簡體正體中文化(翻譯仍然是3.05)
應該是都有轉到正體中文,很單純整合3.06的Assembly-CSharp.dll而已。
至於你的不是這個版本,那是你自己的事,施主在哪裡下載的就哪裡問吧?
至於沒買DLC的,已經找人試過只複製data以及Managed這兩個文件夾到
PillarsOfEternity_Data裡面,是能正常開啟遊戲並進入人物建立畫面的。
2017.07.12再度更新,聽說這最高品質最負責任的漢化劇情部分只做了第一章,第二章以後請自己腦補。
號稱高品質翻譯,聽說這最高品質最負責任的漢化劇情部分只做了第一章,第二章以後請自己腦補。
http://pan.baidu.com/s/1pK92JFX
密碼 5irf
已整合修改3.06的Assembly-CSharp.dll。
過一次POE專用辭典,一樣整合自製頭像以及NEXUS上的頭像。
就很單純解壓縮開來覆蓋PillarsOfEternity_Data裡面所有檔案,
不用再害怕執行檔有被加了什麼料。
Option選最下面的正體中文,上面的中文是原翻譯的簡體。
原翻譯者一再強調的conversations似乎一字未翻(聽說這最高品質最負責任的漢化劇情部分只做了第一章,二三四五章請自己腦補。)。
願意等翻譯者慢慢完善的就繼續慢慢等,反正我沒買也沒在玩。
額外供應百度貼吧(目前推薦)
無空格版。已整合修改3.06的Assembly-CSharp.dll。
http://pan.baidu.com/s/1slpwiuh
密碼 74tk
每一個字後面都加空格,無自製肖像。
http://pan.baidu.com/s/1qXQvF0w
密碼 rea3
包含自做的肖像,這是游俠4.4翻譯,未修訂。
永恆之柱3.05.1186.7z 3.05.1186(2016.11.25)
這是游俠4.4翻譯,未修訂。
永恆之柱3.06.1254
http://pan.baidu.com/s/1c0ab74
密碼 1xub
裡頭肖像包括官方原有的所有肖像以及Nexus上原版擴充包Extended Vanilla Portraits,還有一部分自己製作的肖像。
所以直接全部覆蓋不會影響到官方肖像設定。
想要自行製作的話,有分男女的兩個目錄(對話也有分)
規格是大圖 XXXX_lg.png 210 x 330
小圖 XXXX_sm.png 76 x 96
另外並沒有提供自改同伴改肖像(除了希拉維亞斯未改以外,找不到合適的)
3.02後同伴肖像好像就不能改了。
原肖像:
再次強調:有問題可以在這裡回報,但是我不一定會理你。
下載沒有就沒有了,不要在這裡五四三,我沒那義務留檔在手邊。