【情報】關於皇家騎士團二的中文化
ussa (泉)#12008-04-01 16:56:49
BBS巴哈的皇家騎士團板
還有在接觸TO的朋友們,應該多少都知道有繁體中文化版本的消息。
繁中化工程是由Lula君費心翻譯製作的,不過釋出ROM有其條件。
基於維護著作權以及翻譯者為大,請勿私下散佈繁中版本或是在板面上索取。
雖然如此,Lula大還是很有誠意地以另一種形式釋出他所作的翻譯。
在TO遊戲中的對話、劇情說明的翻譯,早已都發表在BBS巴哈的皇騎板上。
若有興趣的朋友,可藉由此文最頂端的提供連結去搜尋ID為lula發表的文章。
(或是直接按下板面右上角"切換至討論區",一樣可以進去)
翻譯系列的文章其標題都有做分類,文章標題前頭可見到[TO翻譯]等字樣。
只要切換模擬器視窗以及網頁瀏覽的視窗,就能達到同步對照的翻譯效果。
個人是建議使用KKman或是PCman之類程式,瀏覽BBS比較方便。
皇家騎士團素來以戰術性與劇情性為人稱道,可惜不少人困於語言問題。
像我雖懂日文,但只是輔系程度所以看得速度不快,常破壞遊戲緊湊感。
有時候為了一段話推敲半天,而現在有強者的翻譯,對照玩起來就快多了。
最後,還請記得尊重他人辛苦翻譯的成果。
想轉貼翻譯的內文至少先私信詢問一下翻譯者,切勿無斷轉載喔!
收藏
738