劫薪日 Payday 系列

【攻略】關於人物 Rust

【攻略】關於人物 Rust

twhung8553 (厭世跳樓熊)#12017-02-06 19:43:06


Rust,是目前年紀最高(截至 Scarface、且「時空設定」下)的搶匪,有 61歲。 配音員與臉模演員都是大家最熟悉的 Ron Pearlman,也就是地獄怪客的男主角。

在加入 PAYDAY Gang 之前,他是 OVERKILL MC 暴走族成員,但他發現千載難逢的機會,於是加入了臭名昭彰、搶遍華盛頓的 PAYDAY Gang。

為了向 PAYDAY Gang 表示自己是真心誠意加入的,並且在 The Elephant 的提供機會下,他必須把自己的前暴走族兄弟幹光光。


  • 61歲,全部成員最老之最。如果撇除部分人物的時空設定問題(例如 Scarface),那麼他就不是最老的成員了
  • Rust(音譯:拉屎),人物造型靈感來自於現在部分暴走族人物、媒體等事物
  • 同上,人物設計靈感可能主要來自於選定演員 Ron Pearlman 所演的「飆風不歸路」中飾演的 Clay Morrow
  • 他的武器、人物服裝,也是靈感參考自驚奇人物漫畫中的 Johnny Blaze 與 Danny Ketch
  • 霰彈槍 Breaker 12G,也是取自靈感於 魔鬼終結者 2
  • 跟 Jimmy 一樣,在加入 PAYDAY Gang 之前,他並沒有面具。 Rust 的面具是由 Dallas 作為歡迎禮致贈的
  • 第二名人物武器是霰彈槍,第一位是 Bonnie(肥婆)
  • Rust 掛在脖子上的霰彈槍彈殼項鍊,上面印有 Dallas 字樣,可能代表它們早就是舊識熟人

對講機回報台詞:

"All good over here. How's it looking for you guys?"
這裡都很好。 你們那邊呢?

"You guys seen Hellboy? Great fucking movie. They really should do a third one."
你們大伙有看過地獄怪客嗎? 是一部他媽超棒的電影。他們應該出第三集的
  • Ron Pearlman 就是飾演地獄怪客主角
"Nope. Everything is good over here."
沒是。這裡都很好

"Marcus tried rubbing my shoulders. I mean, what the fuck? Can we swap partners?"
馬克思想要跟我有進一步往來。我的意思是操它媽這什麼鬼? 我們可以更換夥伴嗎?

"So this VR gaming thing. What's your thoughts on it? The future or what?"
所以對於 VR 遊戲產物。你們的想法是什麼? 對這個東西的未來展望又是什麼呢?

"What's up with this shitty radio? It's like it has a life of its own or something."
這個屎對講機是怎樣? 它就像是有生命一樣似的

"Fuck. I think I left the oven on at home."
幹。 我想我忘了家裡的那台烤箱。

"I don't get people who like white chocolate more than milk chocolate. I mean, what the fuck?"
我不能理解為什麼人們喜歡白巧克力勝過於牛奶巧克力。這它媽是什麼鬼?

"I'm having a juicy ass steak when I get home. That's for fucking sure."
我她媽的很肯定,我回家後會有一塊多汁到靠北的牛排。

"Sorry, control. Just contemplating if I should chase some pussy tonight or just go home and eat some mango instead. What do you think?"
抱歉,總部。我只是在想,我今晚應該是去撇尿還是回家吃一點芒果比較好,你們覺得呢?

"You know, I always considered Boromir the best character in The Lord of The Rings. He's just misunderstood."
你們知道嗎,我一直認為魔戒裡面的波羅莫一直是最棒的角色。他只是被大家誤會了。

"Hey, you guys know if the boss's daughter is single? She's fiiiine."
嘿,你們知道老闆的女兒是單身嗎? 她很正

"Marcus is getting some burgers. You want some?"
馬克思有一些漢堡,你們想要一點嗎?

"Sorry, control. Just remembering the time I killed a man with my bare hands."
抱歉,總部。 只是請記得我曾用雙手殺了一個人

"Sorry, control. I must had pressed the wrong button by accident."
抱歉,總部。 我想我一定意外按到錯誤按扭了。

"Who let the dogs out? Woof, woof, woof, woof. Hehehe... Remember that song?"
「誰放了那隻狗出來」? 汪 汪汪 汪,嘿嘿嘿嘿,記得那首歌嗎?

"Wife made some pot roast if you boys are hungry. Come and get it."
我太太做了些紅燒牛肉,如果你們肚子餓。可以進來一起吃。
  • 然後這些人就死掉了

"Nothin' wrong, 'cept I'm fuckin' bored out of my mind."
沒什麼事情,我只是他媽無聊到炸掉了。

"I got some extra snack pudding if any of you wants some."
我有一些多的布丁點心,如果你們想要的話可以跟我要。

"Sorry, but Jesus Christ, this job fuckin' sucks. Aren't you bored?"
抱歉,但我的老天爺啊,這工作真它媽的鳥。你們不會覺得很無聊嗎?

"Sorry, lights went out for a sec. I'm not very fond of the dark. Heh heh."
抱歉,燈突然熄滅了幾秒鐘。 我非常怕黑啊。嘿嘿

"Yo, you got any nuts over there? You know, those honey roasted ones? Fuckin' love those."
嘿優,你們那邊有堅果嗎?你們知道的,那種蜂蜜炭烤的? 他媽超愛這種,幹。

"I coulda made it in porn. Just saying, you know? I coulda."
我原本應該能拍A片的。哈哈 你知道的只是稍微提醒一下,我本應該這樣的
  • 感謝A片達人禽獸叔叔 Lenneth Valkyrie 翻譯

"Sorry, control. Marcus fell over and started crying. He's good now, though."
抱歉,總部。馬克思心情很差然後哭了。 他現在好多了。

"Sorry, control. Something just got me thinking of a man who died in my arms after I choked his scrawny little throat. Uhh... kiddin'."
抱歉,總部。只是有些是讓我想起我曾用手臂掐住對方瘦小的喉嚨,並且死在我手下,啊...我虎洨的

(mimicking radio static) "...sometime...putting...all good...control."
(假裝對講機被干擾)...有時候...放置的....都很好...總部

"Someone's breaking in. Heh, just kiddin'."
有人好像強行突破了。呵呵,我唬爛的。

"We're good. I'm just... fuckin' sleepy." (yawning)
我們很好。我只是它媽很睏(哈欠)

"It's all good. Just wanted to ask will you take my shift on Saturday."
都很好。 我只是想來問你我星期六的班次。

"Sorry, control. I just came to think how easy it is to break someone's neck. 'Snap,' it says. Just kiddin'. How the hell should I know, right?"
抱歉,總部。我只是想說原來扭斷一個人的脖子是如此簡單。(扭聲),唬爛的啦。我怎可能知道呢,對吧?

"Me and Marcus are thinking about playing some Dungeons and Dragons after the shift.  You guys in?  We could really use a cleric in the party."
我和馬克思討論有關於下班之後一起玩 Dungeons and Dragons(龍與地下城)。你們要來嗎? 我們可能會使用巫師職業

"What? You called me."

什麼? 你打給我幹嘛


對平民的台詞:

"Don't move."
別動

"Don't make me kill you."
不要讓我幹掉你

*mocking voice "Wah! Wah! Is the little baby scared now?" *normal voice* "Fucking bitch."
(嘲笑聲),哇! 哇! 這個小嬰兒是怕了嗎? (正常聲音) 幹你娘的婊子

"Down on the ground!"
趴在地上好嗎!

"Down!"
趴下來!

"Get the fuck down!"
幹你娘趴下來!

"Hey! Don't move!"
嘿! 別動

"Stay put, bitch."
乖乖趴著,婊子

"Stay the fuck still."
他媽繼續趴下

"Stay the fuck down."
媽的給我趴下

"You try any stupid shit and you die."
你如果敢做蠢事你就會死翹翹

"The fuck you looking at, huh? Look away."
你他媽在看哪,啊? 看別的地方

"On the fucking ground!"
趴在他媽的地上

"Kiss the fucking ground!"
親他媽的地板!

"Want me to break your fuckin' neck, asshole?"
渾蛋,要讓我扭斷你的機掰脖子嗎?





收藏

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】