法國篇終於結束啦!
接下來就是(#゜Д゜)\ROMA/篇了。
最近大家應該忙著打活動,祝各位都能大豐收ww
今天第四夜的三Archer看得我笑得合不攏嘴wwwwwwww呼呼呼呼(這人腦內小劇場炸裂了)
再來就是準備過年了(’_ゝ‘)(欸欸欸太飛躍了現在才幾號)
----------------------
第一章 第15節 龍之魔女
貞德:
……。
瑪修:
貞德小姐,從剛才開始就怎麼了?
貞德:
不,我只是稍微有點在意的事……
沒什麼,不是什麼要緊的事。
比起這個,要和"龍之魔女"面對面了,
應該已經沒有任何阻礙了。(註1)
我們前進吧!
(大廳)
貞德・Alter:
……比想像中的還要快到呢。
既然如此,只好更改一下召喚術式的組合了--
貞德:
--"龍之魔女"。
貞德・Alter:
終於呀,走到這種地步了呢。(註2)
吉爾嘛--雖然還活著,但被你們牽制住了嗎?
那也無所謂,我這邊也準備好了。
貞德:
「向你傳達必須傳達的事吧。」……這是瑪莉對我說的話。
有一件事,我也想親自和你確認清楚。(註3)
貞德・Alter:
事到如今,還有什麼好問的--
貞德:
這只不過是非常簡單的問話,
你是否還…記得自己家人的事呢?
貞德・Alter:
…………………………咦?
瑪修:
貞德……小姐?
貞德:
我剛才也提過了,只是向你請教一件簡單的問話。
即使對戰場的記憶再怎麼深刻,
我也不曾忘記那遙遠的、身為一位農家女時的點點滴滴。
就算你真是我黑暗的那一面,
也不可能會忘了那田園般的閒適生活。(註4)
不,正因無法忘懷才會--
對背叛與憎惡感到絕望、悲嘆和憤怒才對。
貞德・Alter:
我、是……
貞德:
--你沒有那種記憶吧。
貞德・Alter:
那又……那又怎樣!
不管有沒有那種記憶,
都不會改變我就是貞德的事實!
貞德:
確實如你所言,
這和你有沒有那種記憶,一點關係都沒有。
但是,憑著這點我就能確定了。
我並不是基於憤怒,
而是要基於憐憫把"龍之魔女"給打倒。
貞德・Alter:
--Servant!
(貞德・Alter啟動了召喚術式)
瑪修:
這是……在冬木市的Servant!
而且數量還這麼多……!
貞德・Alter:
沒什麼時間能召喚正常狀態下的Servant了,
但若是這種程度的話要多少就有多少。
殺了他們!
瑪修:
Master,來了!
------------------------
單一選項:要上囉,瑪修!
------------------------
瑪修:
是!
(戰鬥結束)
貞德・Alter:
唔,突圍而出了嗎……!
貞德:
這次一定要做個了斷,"龍之魔女"--!
貞德・Alter:
閉嘴! 那就一決勝負吧。
是絕望獲勝,還是希望獲勝呢--
又或者是殺意獲勝,還是憐憫獲勝呢?
就讓我瞧瞧你的能耐吧--貞德!(註5)
(戰鬥結束)
貞德・Alter:
什……麼……,怎麼、會。
不可能,豈有此理,這是騙人的。
我可是--聖杯的持有者--!
持有聖杯的人,是不可能會輸的!
應該是不會輸的啊……!
吉爾:
喔喔,貞德! 貞德啊!
怎成了此等令人痛徹心扉的模樣……!
貞德・Alter:
吉、爾……。
吉爾:
不過,既然在下吉爾・德・雷來了,您就已經可以放心了。
來吧,請放心的睡吧。
貞德・Alter:
但是--我、還沒,
我還沒、把法蘭西給、消滅啊……。
吉爾:
您的遺志就由我來繼承,
請全部交給我辦吧。
沒問題的,您是不可能會死的。
只不過是,稍微的……稍微的,累了而已。
請闔上眼皮,沉睡吧。
到您甦醒的那一刻,我就已經將所有事情都了結了。
貞德・Alter:
沒錯,說的是呢。
吉爾……是由你來戰鬥的話,那我也能放心的……
(貞德・Alter退場)
(出現了水晶體)
吉爾:
……。
(水晶體被吉爾收起)
貞德:
--果然,是這麼回事呢。
吉爾:
感覺真是敏銳呢大人。
伊莉莎白:
啊,在這邊!
清姬:
居然膽敢突然逃走……
瑪修:
那個,貞德小姐,
這到底是怎麼回事--?
貞德:
持有聖杯的人,並不是"龍之魔女"。
不,歸根究底
那名Servant也絕對不存在於英靈列位中。
基於她並非是我黑暗的一面為由,我不得不做出這個結論。
……那麼,那股強大的力量究竟是如何得手的呢?
也就是說,除了藉由聖杯獲得以外別無他法。
因此"龍之魔女"她本身就--
吉爾:
如你所說。
"龍之魔女"正是「我的願望」。
即是指,聖杯本體。
瑪修:
什麼……!?
伊莉莎白:
咦? 咦? 咦? 怎麼回事?
龍是聖杯嗎?
那我也是嗎?
清姬:
你這個大笨龍,
意思是貞德並不是因為持有聖杯才作亂的啦。
貞德:
是你--把貞德(我)創造出來的呢,
動用了聖杯的力量。
吉爾:
我對聖杯許下了讓您復甦的願望。
從心裡、是打從心底的祈願了哦,理所當然的吧?
……但是,聖杯卻拒絕實現我的願望。
明明身為萬能的願望器,卻只有那件事無法替我實現!
可是,我的願望除了您以外就別無他想!
既然如此,就創造一個新的您……!
將我所信奉的聖女!
將令我朝思暮想的您!
就像這樣,創造了出來!
將貞德--"龍之魔女"塑造為聖杯本身!
貞德:
……是的。
她當然,恐怕直到最後一刻都不曉得這件事吧。
吉爾,如果,即使我真的能復甦了,
我也絕對不會成為"龍之魔女"的哦。
我確實是被背叛了,也被嘲弄了吧。
悔恨的結果--這麼說也不為過。
可是,我並不恨祖國,我不可能會憎恨它。
究竟為何的話,因為在這個國家裡有你們在呀。
吉爾:
……真是溫柔,那份話語實在是太溫柔了。
但是啊,貞德。
正是因為那份溫柔,您才會忘了一件事啊。
即使,你並不憎恨祖國--
但我,卻憎恨著、這個國家……!
誓言要將背叛了所有事物的這個國家給滅了!
貞德:
吉爾……。
吉爾:
您會赦免的吧,可我不會寬恕!
對神、對王、對這個國家的罪……!
我要毀滅他們、殺了他們,
那就是我託付給聖杯的我的願望……!
別擋我的道,貞德----!!
(喜歡這邊的BGMヽ(・∀・)ノ)
貞德:
…………是嗎,也是呢。
我確實是這麼打算的。
你的恨意很有道理,
藉由聖杯得到了力量的你要將國家給消滅,
這也是極其哀傷的十分有理。
然而我--卻要阻止你的作為。
以聖杯戰爭賦予的權威審判者、Ruler的身分,
我要阻止你的理念,吉爾・德・雷……!
吉爾:
那麼,此刻您便是我的敵人了。
一決勝負吧,救國聖女、貞德----!
貞德:
正合我意……!!
瑪修:
Master,已經確認到聖杯反應,
就拜託你指示了!
----------------------
選項1:這是最後一戰了
選項2:卯足全力上吧
----------------------
瑪修:
是的,接下來開始回收聖杯!
瑪修・奇力葉萊特--要上了!
(戰鬥結束)
吉爾:
不可、能……!
以聖杯的力量,居然也無法……達成嗎……?
那是不可能的!
如此毫無道理可言簡直難以忍受!
我、我還、還沒……!
貞德:
吉爾。夠了,可以了。
已經沒事了,請休息吧,你做得很好了。
直到解放這座城鎮為止,都自始至終相信著我這迷惘的小丫頭。
……無論現在的你成了什麼模樣,
我依然相信著那個時候的你。
沒事的,我直到最後的最後,都絕不感到後悔。
我的屍體,一定和某人的路聯繫著。
……僅僅是,這樣子就行了。
來,回去吧,
回到應該存在著的時代(Chronicle)去。
吉爾:
……貞德,
墮落地獄的,由我一人就--
(吉爾德雷退場)
Dr.羅曼:
已經完成聖杯的回收作業了!
即將開始進行修正時代!
靈子轉移已經準備妥當,請儘快回歸!
瑪修:
瞭解了,Doctor!
貞德:
已經…要走了嗎?
------------------------
選項1:還有必須完成的事
選項2:不走不行
------------------------
伊莉莎白:
啊啦,是這樣嗎?
哼嗯……好吧,反正目的也達成了就算了吧。
掰囉,小狗。
戰鬥時的模樣很不錯唷?
清姬:
--真是的,居然在這裡就要別離了。
但是Master,請你放心吧。
我呢,是稍微十分執著的那種性質(註6), ...(・ω・‘)
所以不管你去了哪裡我都會好好的追蹤下去哦。
因為、那就是、「愛」呀。
……對吧?(威壓)
那麼,再見了。
(伊莉莎白和清姬退場)
(監獄城外)
齊格飛:
……看樣子一切都結束了呢,
飛龍們正逐漸消失。
喬治:
若說這是聖杯戰爭,形式也實在太過扭曲了,
話雖如此,能和"屠龍者(Dragon slayer)"並肩作戰真是光榮啊。
齊格飛:
我才是,
竟然能和德高望重的聖喬治處在同個陣營一起作戰。
喬治:
但是,照這個樣子的情況看來,
不久後也似乎會再度被召喚出來吧。
齊格飛:
是呀,那位Master的旅途還會持續下去吧。
要是我們也能再度成為一股助力的話就好了--
(齊格飛、喬治退場)
阿瑪迪斯:
終於能免除職責了嗎?
啊啊累慘了,工作過度害得我屁股好痛啊!
……啊,那個詞是禁句呢,失敗呀失敗。
話說回來,指揮得真棒呢主角君。
實在是、實在是有值得我為此工作的價值啊。
(莫札特退場)
(監獄城裡)
吉爾:
貞德!
貞德:
吉爾……!
吉爾:
到底發生了什麼事……!?
不,您還活著真是太好了!
雖然法蘭西荒廢了……
但只要您還活著的話,光是這樣就……!
貞德:
……不對,那是不對的哦。
吉爾:
咦--?
貞德:
對你而言,我指的是什麼事你應該能理解,
這個世界不過是黃梁一夢。(註7)
我確實是死了,而你對此--感到悲嘆。
那是歷史,是絕對無法改變的命運。
吉爾:
貞德……。
貞德:
不過,還能夠以不同的形式、不同的存在來共同戰鬥
……我有那種預感。
所以,這只是一時半刻的別離。
吉爾:
果然,您是……
不,即使如此,
就算您死了,也救了這國家……!
希望您能饒恕,貞德啊!
我們、我們法蘭西,背叛了您……!
嗚喔喔喔喔……!
貞德:
沒事的,沒關係的。
至少笑著和這個世界道別吧。
瑪修:
Master……差不多該走了。
貞德:
Master,以及瑪修小姐。
恐怕,能像這樣和瑪修小姐與主角君相遇,
和你們一起戰鬥的回憶,
就連我這一度喪失的生命也……全部都要回歸於無了吧?
我對此感到些微的悲傷。
……當然,雖然本該失去的生命能恢復是一件值得高興的事吧。
和你們二位,有預感似乎能再度於某處再次相遇呢,
我的直覺還挺準的唷?
--再見了。還有,謝謝你們。
即使一切都將消失在虛空的彼端,
留存的事物,一定會--
(回到卡爾提亞)
Dr.羅曼:
歡迎回來,瑪修、主角君!
辛苦你們了!
首次的Grand Order多虧了你們的關係平安無事的達成了。
--嗯,真的做得很好,
在缺乏補給物資、人手不足的狀態下,
還有在仍處於實驗階段的靈子轉移這種糟糕狀況下,
你們還能夠完成超乎預期的成果。
我代表倖存下來的所有卡爾提亞人員這麼對你們說。
你們已經出師了,
並且成為了我們卡爾提亞的驕傲、成為新的魔術師(Wizard)囉!
夫嗚:
夫嗚! 夫-嗚!
瑪修:
……夫嗚先生也好好的回歸了呢。
果然是吉祥物吧?(註8)
達・文西:
喔呀,歡迎回來。似乎相當累了呢。
給你,這是最新的觀測記錄,
好好瞧瞧吧Doctor。
Dr.羅曼:
喔……喔哦哦哦哦!
太好了,完美的修正了十五世紀時的法國了!
雖然還只是七處特異點的其中一之而已--
不過這就表示我們有確實的將人類歷史導回正軌了!
幹得好,主角君!
瑪修:
是的。
但是教授--列弗・萊諾並沒有現身。
他是否不在法蘭西呢……
Dr.羅曼:
嗯,可能就潛藏在剩餘的六處特異點的其中一處吧。
……不,不可能潛藏著呢。
他獲得了巨大的力量,
處在同個時代的話,總有一天必然會主動妨礙我們。
……到那時,他一定會現身吧。
直到那一刻為止,我們的陣營也必須要多加強化。
不過,那種細枝末節的事怎樣都無所謂啦!
今天的任務就到此為止!
很眷念溫暖的床舖和淋浴設備吧?
別客氣,儘管回房好好休息。
瑪修:
好的,那份提案充滿了難以抗拒的魅力。
不好意思我要回房了,Doctor。
(過段時間後・走廊)
瑪修:
……啊,前輩。
真是辛苦你了,明天也一起努力吧!
----------------------
選項1:瑪修也很努力呢。
----------------------
瑪修:(選項1)
……是的,非常感謝您。
我雖然還只能提供前輩少許的幫助……
可是我總算也做好相應的覺悟了。
我認為,如果是和前輩一起的話,
在剩餘的六個時代也能戰鬥下去。
----------------------
選項2:身體狀況還好嗎?
----------------------
瑪修:(選項2)
是的,沒什麼問題。
畢竟身為半Servant的肉體,在治癒性、耐久性、強韌性,
以及各方面都是規格外的原故,
稍微花點時間就能完全恢復了吧。
前輩才是,今天還請好好的休息。
讓Doctor診察一下看個情況說不定也比較好,
雖然是那副德性,最起碼也是位醫生。
----------------------
瑪修:
……。
……。
----------------------
選項1:怎麼了嗎?
選項2:還有什麼事沒做嗎?
----------------------
瑪修:
不,只是想起了吉爾・德・雷的事。
就歷史而言,我是打算去理解他的。
由於貞德的死,心靈因此崩毀的他……
在正規的歷史上,他在自己領地內,是將上百位小孩子給殘忍殺害的殺人魔。
……充斥著血腥的法蘭西,那就是他的期望。
那也確實是和殺人鬼相稱的場景。
可是,即使如此--
那個人真正的願望,也只是希望貞德能活下去而已,
正因如此才會感到憤怒、變得憎惡,
即使毀滅國家也在所不惜的,純粹的憤怒--
剝離而出的感情,真是厲害呢。
因為這份感情,讓世界近乎毀滅了--
----------------------
單一選項:因為是人類呀。
----------------------
瑪修:
……因為是人類,
阿瑪迪斯先生也說過一樣的話。
……對我來說並沒有像他們那樣的經歷,也沒有過深刻的感情,
甚至也沒有能接受那種感情的強大精神。
但是,我想試著學習。
「就算無法全盤瞭解,只要一點一滴的來就行了。」
我認為,阿瑪迪斯先生就是想告訴我這件事。
那麼,明天見,
晚安了前輩,祝你有個好夢。
希望聖女的祝福能與我們同在。(註9)
(下一章\ROMA/篇待續)
---------------------------
【註解區】
註1:原文「最早/もはや」已經、早已、早就、既成事實等意思。
註2:原文「とうとう」等同「ついに」終於、結果、到最後一刻了等等。)
註3:原文「うかがいたい/伺いたい」詢問、打聽事情的謙讓語。
註4:原文「牧歌的な/ぼっかてきな」
形容滿載農家簡樸悠閒、閒情逸致、古樸、樸實等自在的模樣或風景。
註5:原句「この私を、超えて見せるがいい」
直譯是「讓我看看你要怎麼超越我」覺得有點微妙,
所以改翻成目前的「就讓我瞧瞧你的能耐吧」了。
註6:原文「タチ」通常指負面的性格特質、不好的。
註7:原文「泡沫の夢/うたかたのゆめ」比喻虛幻,延伸無法實現的夢想、莊周夢蝶等等。
註8:原詞「ラッキーアニマル」吉祥物。
註9:原文「あらんことを」跟「ありますように」的意思一樣,只是說法不同。
祝降臨在你身上的OO好事會很多、可以長久停駐之類的意思。<囧>(頭大)