GNN新聞

多平台2014-09-25 17:44

【TGS 14】《魔物獵人 F》日版與繁中版製作人專訪 透露台日改版方向

(GNN 記者 KEN 報導)

  CAPCOM 於 2014 年東京電玩展中,邀請巴哈姆特獨家專訪到《魔物獵人 Frontier Online(モンスターハンター フロンティア オンライン)》製作人「杉浦一德」,以及繁中版的製作人「Kim」,來解說即將再度回歸台灣的《魔物獵人 Frontier Online》的遊戲特色和改版資訊,有興趣的玩家請參照本文確認。
 
  • 《魔物獵人 Frontier Online》製作人「杉浦一德」 ( 左),繁中版製作人「Kim」(右)

  首先,杉浦一德為台灣還沒玩過《魔物獵人 Frontier Online》的玩家解說遊戲特色。他表示簡稱為 “MHF” 的《魔物獵人 Frontier Online》是日本現在已經國民級人氣的狩獵動作遊戲《魔物獵人》的線上專用網路遊戲,並且以多人同遊為設計中心,最多同時 4 人組隊遊玩。雖然最多限定 4 人組隊,不過會固定舉辦線上多人的主題活動,例如紅白分組對抗的大運動會,會是伺服器全體的比賽等等。不過因為世界觀設定的關係,今後應該也是限定 4 人一團出門狩獵,不會有 8 人一團的情況。
 
  接著也問到有關目前日版《魔物獵人 Frontier Online》改版的方向問題,製作人表示目前在日本方面是「G5」版本,即將在 11 月 19 日改版至「G6」大型改版,G6 將會加入全新的「巨塔」要素,玩家將要在高聳入天的巨塔中冒險。在巨塔中玩家可以體驗到和以往的魔物獵人玩法截然不同的樂趣,玩起來比起以往的原野狩獵,更接近「迷宮」探索的玩法,玩家將要在迷宮中一邊動腦解開機關,一邊驅除魔物前進。目前開發小組現場的氣氛也很不錯,試玩的成員對於成果都感到很興奮,開發狀況順利。不過距離上次的大改版中間也只有三個月,時間真的很趕!所以目前的作法是先開放到一定的階層,日後再一步一步開放新的區域。
 
  當然,也準備了新的魔物,以及像是 RPG 感覺一般,在塔的深處將會現身新的強力頭目供玩家挑戰。可以在《魔物獵人》玩到近似 RPG 的體驗,也是新的一個巧思。另外,關於遊戲畫質方面,PC 版的貼圖將會更加上升 ,讓畫質表現更美麗。如果玩家硬體不足或是喜歡舊版畫面,我們也提供可以調整畫質的自訂選項。
 
 
  接著也問到了關於在台灣營運方面的問題,先前是由遊戲新幹線(Game Flier)代理,但在 3 年後結束營運。為何 CAPCOM 本次大膽決定要由台灣分公司來再度營運呢?杉浦一德回答道,他對於之前由遊戲新幹線代理結束,令玩家無法繼續遊玩 MHF 這件事,身為製作人他感到很遺憾和抱歉。這次由 CAPCOM 親自營運的 MHF 雖然對玩家來說稱不上是道歉,不過他們將會創作出和玩家及時順暢溝通的管道,來朝著 “不想又結束營運,要長久的經營下去” 的方向前進。
 
  另外,台灣 CAPCOM 從 2012 年正式進軍台灣,兩年間先後營運了《鬼武者魂》和《萌夯大狩獵》,其實都是為了這款最主力的《魔物獵人 Frontier Online》來做熱身。他們判斷現在已經累積了很多經驗,有足夠自信可以自行在台灣營運《魔物獵人 Frontier Online》!
 
 
  杉浦一德也提到,其實對於日本 CAPCOM 本社來說,台灣 CAPCOM 感覺並不是那種外資入股的「分公司」,其實台灣 CAPCOM 也是日本本社體系的一部分。感覺比較像是辦公室在海外的一個團隊,對他們來說並不是外人,都是自己人。所以在授權方面日本完全尊重台灣這邊的專業,只要在不超出魔物世界觀的範圍內,給予台灣團隊 100% 的授權,台灣版將有獨特的優化措施,這些內容是日版沒有的。像是為了對應台灣全新上市,遊戲進度將從零開始,為了讓本來就很核心向的遊戲能讓新手能更快上手,加入了像是「3DS」版的「自動鎖定」一般的功能,還有此功能也對應手把的操作,十分的貼心。
 

 

  接著也由繁中版的製作人「Kim」解說到,因為日版的《魔物獵人 Frontier Online》也已經營運了七年之久的時間,所以台版一開始就要推出和日版相同的內容過於勉強,還有各種翻譯和 Debug 的問題。目前計畫是先推出 G2.0 版本,之後會加快更新的腳步,目標讓台灣和日本相差一到兩個版本。值得一提的是,日方其實完全對於中文化的一事不插手干涉,完全交由台灣 CAPCOM 的團隊來中文化,其中也包含了遊戲程式的更動編寫,還有伺服器的架設營運。
 
  Kim 也提到,關於翻譯的問題,為了日後陸續在台灣推出的《魔物獵人》產品內容的名詞一致性,MHF 中當然也會重新修正名詞翻譯的統一。將會和台灣玩家熟悉的《魔物獵人》單機系列的名詞做比較,來做出切合原意的翻譯。Kim 也開玩笑地說,像是《魔物獵人 攜帶版 2nd G》爆紅的時候,大陸有所謂的 “漢化版”,那些名詞皆屬私下翻譯,他們也將會正名一些玩家容易搞錯的名詞,像是他也常糾正他的同事要稱呼 アイルー 為 “艾路”,不是 “愛露貓” 或其他的稱呼。
 
  隨後也問到,有沒有在台推出《魔物獵人 Frontier Online》家用主機的中文版的計畫?例如 Xbox 360 或是 PS3 版本等等。杉浦製作人表示,先前發表確定會在台灣推出 PS3 版本,至於雖然日本已經推出 Vita 版,台灣這邊也想推出,還在做各種研究和討論。
 
 
  最後,問到杉浦製作人關於台灣玩家和日本玩家的不同?他表示台灣和日本玩家的遊戲傾向有些不同,台灣玩家比較喜歡玩 “PVP” 玩法,他也研究有沒有可能在不破壞世界觀的前提之下,來開發 PVP 玩法。
 
  最後,杉浦製作人也對台灣玩家表示,他對於《魔物獵人 Frontier Online》在台灣曾結束一次營運,他感到很抱歉。這次的重新營運,他將帶著感謝台灣的心意,來交由台灣 CAPCOM 優秀的工作人員和日本 CAPCOM 通力合作來全新營運,希望可以帶來比日版更有趣的內容。

相關新聞

Nintendo Switch 版《魔物獵人 XX》推出支給品箱造型 NS 包 艾路也將高擬真玩偶化

GNN新聞 NS

Nintendo Switch 版《魔物獵人 XX》體驗版釋出 可挑戰三項任務

GNN新聞 NS

Nintendo Switch《魔物獵人 XX》公開「獵人的一天」特別影片及 NS 版獨特功能

GNN新聞 NS

留言(76)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】