黑執事-ED2-Kalafina-Lacrimosa
MV:
AMV:
Lacrimosa
作詞:梶浦由記 作曲:梶浦由記 歌:Kalafina
暗闇の中で睦み合う
ku ra ya mi no na ka de mu tsu mi a u
絶望と未来を
ze tsu bo u to mi ra i wo
哀しみを暴く月灯り
ka na shi mi wo a ba ku tsu ki a ka ri
冷たく照らしてた
tsu me ta ku te ra shi te ta
君のくれた秘密を標に
ki mi no ku re ta hi mi tsu wo shi ru be ni
蒼い夜の静けさを行く
a o i yo ru no shi zu ke sa wo i ku
Lacrimosa
Lacrimosa
遠く砕けて消えた
to o ku ku da ke te ki e ta
眩しい世界をもう一度愛したい
ma bu shi i se ka i wo mo u i chi do a i shi ta i
瞳の中に夢を隠して
hi to mi no na ka ni yu me wo ka ku shi te
汚れた心に
yo go re ta ko ko ro ni
涙が堕ちて来るまで
na mi da ga o chi te ku ru ma de
幻の馬車は闇を分け
ma bo ro shi no ba sha wa ya mi wo wa ke
光のある方へ
hi ka ri no a ru ho u e
夢という罠が僕たちを
yu me to i u wa na ga bo ku ta chi wo
焔(ほむら)へ誘う
ho mu ra e i za na u
空の上の無慈悲な神々には
so ra no u e no mu ji hi na ka mi ga mi ni wa
どんな叫びも届きはしない
do n na sa ke bi mo to do ki wa shi na i
Lacrimosa……
Lacrimosa……
僕等は燃えさかる薪となり
bo ku ra wa mo e sa ka ru ta ki gi to na ri
いつかその空を焼き尽くそう
i tsu ka so no so ra wo ya ki tsu ku so u
Lacrimosa
Lacrimosa
ここに生まれて落ちた
ko ko ni u ma re te o chi ta
血濡れた世界を恐れずに愛したい
chi nu re ta se ka i wo o so re zu ni a i shi ta i
許されるより許し信じて
u ru sa re ru yo ri yu ru shi shi n ji te
汚れた地上で
yo go re ta chi jo u de
涙の日々を数えて
na mi da no hi bi wo ka zo e te
絕望與未來
在黑暗中悄然融合
靜靜映照這一切的冰冷月光之中
悲傷無處藏身
你告訴我的秘密便是我的道標
我將以此為指引穿過蒼白夜晚的靜寂
Lacrimosa
已然破碎消逝一去不回的燦爛世界
我仍想再一次將它深深愛戀
將夢想深藏於眼眸中
直到淚水滴落失去純潔的心中之時
幻影的馬車分開黑暗
循著光芒駛去
夢想的陷阱將我們
引向無邊烈焰
天空之上冷酷無情的諸神
怎樣深切的呼喚都置若罔聞
Lacrimosa……
讓我們化身為熊熊燃燒的薪柴
終有一天會將這片天空燒盡
Lacrimosa Lacrimosa
我所在的這個血染的世界
我仍想不顧一切地將它深深眷戀
與其等待被寬恕我願意選擇寬容與信任
默數在這失去純潔的大地上度過的落淚之日
------
Lacrimosa是拉丁文,意思即為「流淚的」或是「哭泣」
英文Lamentation的意思為「哀歌」
在音樂中則指Requiem(安魂曲)中Dies Irae(Day of Wrath;末日經)的其中一個段落。
該怎麼說呢= =?
就是古典歐洲的貴族吧...........
然後賽巴斯欽好帥ˇ
謝爾好可愛ˇˇˇˇ
補充一下˙ˇ˙
ED1我找到的是沒有下面的噢˙˙.......