小屋創作

日誌2008-07-31 13:52

國外點餐別假會

作者:嵐天音羽

話說,阿林因為公務需要,
一個人就勇敢地前往法國出差啦!
不過阿林不僅英文不靈光,
法文也更是一句話也不會說,
於是阿林出差中的用餐都是草草解決了事就算。

但是某天,阿林覺得這樣太可惜,
就鼓起勇氣一人前往附近的餐館點餐。

如預料中的,菜單上都是法文,
瞄了瞄四週的人的菜色,剛好給阿林看到有人在吃著牛排,
阿林就比了比那桌,並向服務生說著:「Steak, one!」

服務生看了那桌,就點點頭,
接下來用法文又問了阿林一個問題,
阿林想了想,哎呀,一定是問我幾分熟,
吃七分熟是比較保險的,畢竟不知道這邊的肉新不新鮮。

阿林就跟服務生比了個「7」的手勢,再用英文說:「Seven, seven!」
服務生看著阿林,流露出一絲絲困惑的眼神,
用著帶有濃濃法國腔的英文再問著:「Seven?」
阿林很高興,就跟服務生說:「Yes,yes啦!」心想這法國佬總算聽懂了。

過一會,香噴噴、熱騰騰的牛排上桌了,
喔!好大一份咧!
阿林拿起刀叉正準備大快朵頤的時候,
卻發現另一個服務生又端給他一客牛排。

阿林想,哇,卯死呀(台)!還買一送一哦?
物超所值哩!

但是接下來,阿林就看到一客接著一客的牛排一直端上他的桌,
數一數,1、2、3、4、5、6、7...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
靠...北邊走!要七分熟給我來七份啦! Orz...


=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=


p.s.: 七分熟不是講seven哦,那大概只有台灣人聽得懂吧 XD

Rare (大概二分熟)
Medium Rare (三~四分熟)
Medium (五分熟)
Medium Well (七~八分熟)
Well Done (全熟)

2

3

LINE 分享

相關創作

No.43 飛彈廠攻防戰(4/5) (英文Tip.13 合金、感覺)

【影音圖文】紫丸初級英文-「他是我的父親」或「他是我的爸爸」的英文

歌舞紀元 No.43 飛彈廠攻防戰(4/5)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】