小屋創作

日誌2011-05-21 12:42

【GUMI】モザイクロール - 中日歌詞

作者:咖啡店裡的貓

【GUMI】モザイクロール
作詞:DECO*27作曲:DECO*27編曲:DECO*27 唄:GUMI
 
 
Mosaic Roll
 
とある言葉(ことば)が君(きみ)に突(つ)き刺(さ)さり
某句言語 刺穿了你

傷口(きずぐち)から漏(も)れ出(だす)す液(えき)を「愛(あい)」と形容(けいよう)してみた
自傷口滲出的液體 將之形容為「愛」
思(おも)いやりの欠如(けつじょ)と形(かたち)だけの交尾(こうび)は
同理體諒的缺乏 及僅限肢體上的交媾

腐(くさ)れ縁(えん)のキミとアタシによく似(に)ている
腐敗的孽緣 你與我這般相似

「それでも好(す)き…。」とか(笑)
「即使如此還是喜歡…。」
          之類的(笑)

愛(あい)したっていいじゃないか
過去式的愛不也挺好

縛(しば)り 誰(だれ)も 触(ふ)れないよう
束縛著 不讓任何人觸碰似地

これも運命(うんめい)じゃないか
這不也是命運嗎

消(き)える 消(き)える とある愛世(あいせ)
消失 消失在某個愛的世界

終(お)わる頃(ころ)には君(きみ)に飽(あ)いてるよ
結束的時刻 對你已經厭倦透頂了喔

愛(あい)か欲(よく)か分(わ)からず放(はな)つことは何(なん)としようか
分不清愛和欲望 解放的東西該如何是好
思(おも)いやりの欠如(けつじょ)と形(かたち)だけの交尾(こうび)は
同理體諒的缺乏 及僅限肢體上的交媾

腐(くさ)れ縁(えん)のキミとアタシによく似(に)ている
腐敗的孽緣 你與我這般相似

それでもいいから…。
即使如此也罷

愛(あい)したっていうのですか?
能夠說是愛過嗎?

しがみついて藻掻(もが)くことを
緊抓不放 痛苦掙扎的事
殺(ころ)したっていいじゃないか
殺了有什麼不好

キミが嫌(きら)うアタシなんて
討厭你 我呀
愛(あい)したっていいじゃないか
過去式的愛不也挺好

縛(しば)り 誰(だれ)も 触(ふ)れないよう
束縛著不讓任何人觸碰似地

これも運命(うんめい)じゃないか
這不也是命運嗎

消(き)える 消(き)える とある愛世(あいせ)
消失 消失 在某個愛的世界
早在很久以前就有大大放過歌詞還有註解啊~!
艾蜜亞註解文章請點我
 
#以下引號內容引述上面連結文章
 
『歌名「Mosaic Roll」是一種內部呈馬賽克狀交錯口味的蛋糕捲。』
有去看過的應該都知道 這是由上次的「弱虫モンブラン」的三個人所製作的。
分別是音樂/DECO*27、繪師/akka還有動畫/mirto這三個人製作。
這首歌與上一次的弱虫モンブラン有關聯,白色的是懦弱的自己,黑色的是自己真正的想法。
因為上一次那件事之後,黑色痛苦到想要將自己(白色)給殺了,但是最後白色接受了這一切,宛如自我    療傷般的過程,黑色就這樣消失了。
這首真的很好聽~我開始喜歡GUMI了
 

8

9

LINE 分享

相關創作

笑い話 - Tani Yuuki 中日歌詞翻譯

【歌詞翻譯】CAMPAIGNR- Sohbana feat. 重音テト&花隈千冬【日文+中文】

Mirror - 安田レイ 中日歌詞翻譯

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】