小屋創作

日誌2011-06-04 19:42

【歌詞翻譯】君の笑顔を【AVTechNO!×ノワール】

作者:Kuya

【ノワール一周年記念】君の笑顔を【歌ってみた】 (TW)
 
作詞:AVTechNO!
作曲:AVTechNO!
編曲:AVTechNO!
原唱:初音ミク
翻唱:ノワール
翻譯:感謝rufus桑幫忙的Kuya
 
君の笑顔を 請將你的笑容

いつも笑顔で
振る舞う君の姿を
見ているだけで
心が和(なご)む
時間さえも忘れるよ。
僅是注目著
總是帶著笑容的
你的身影
就能感到祥和平靜
連時間的經過也忘記
 
そんな笑顔も
いくつもの悲しみを
のり越えてきた証だと思う
でも、本当の笑顔が見たくて…
你的那種笑容
我想也是你跨越過了
無數的悲傷的證明之一
但我好想看看你真正的笑容…
 
僕の心の中に
君の心(なみだ)を流すことで
忘れられない過去も
癒してあげることができる
藉著在我的心裡
流落你的心(淚)
就算是無法忘懷的過去
我也可以為你治癒
 
だから少しだけでも
心の笑顔… 見せて欲しい
君の悲しみすべて
僕が和(な)がしてあげられるように…
所以就算只有一點也好
也希望你能展露...心中的笑容
願我能為你撫平
你一切的悲傷
 
どんな事にも
直向きすぎるぐらい…
ときたまには
ちからを抜いて
きれいな夕焼けを見ようよ。
無論面對什麼事情
你都太過正面積極…
偶爾也稍微
讓自己喘口氣
欣賞一下美麗的夕陽吧
 
他人(ひと)のしあわせを
1番に考えてる君のことを
他の誰より
“1番”に大切にしたい
總是優先考量
他人幸福的你
是我比起其他任何人
都還想要珍惜的
 
君の流す涙を
僕の心に流すことで
傷ついた思い出を
癒してあげることができる
藉著將你所流的淚
流落在我的心裡
我可以為你治療
你那些受傷的回憶
 
だから少しだけでも
心の笑顔を見せて欲しい
心から笑える日が
少しでも増えるように…。
所以就算只有一點也好
希望你能展露心中的笑容
願你能發自內心地笑的日子
就算只多了一點也會越來越多…。
 
君の心の中に
ほんの少しだけでも僕の
「君への愛」があれば
心から笑えるようになるから……
只要在你的心中
有著一絲我
「對你的愛」的話
你就能發自內心地笑了……
 
----
日文歌詞轉自:http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/4679.html
 
這首是AVTechNO!桑早期的鋼琴抒情曲。
低音雖多,但是重而不沉,對曲子中的強烈情緒有所抑制,
同時也維持了曲子中的平靜,與高揚的歌詞旋律相互映襯。
儘管低音多,曲子還是不失鋼琴才有的那份清脆透明,
點綴在旋律中,更是引人入勝。
歌手悠長的歌聲,配合著曲子靜靜地詮釋著歌詞那有所壓抑的情緒,
而透明的高音在句尾以及副歌之處適時地將累積的情感一次宣洩,
讓人充分地享受被音樂中的感情洪流所淹沒...

對不起,我的中文表達能力所能做的描寫也就只有這樣而已,
所以下面開始是些自己的怨念之類的雜談(掩面

之前瀏覽阿部桑的作品時,總是只挑ルカ有唱的系列,
所以害得自己連這首的原曲都沒聽過,
雖然ノワール桑唱功很強大,連AVTechNO作品中那種「を」的尾音也重現出來了,
但還是覺得滿可惜的……儘管原唱是我比較沒有那麼偏好的ミク。
 
 

9

8

LINE 分享

相關創作

【模型】GSC《Character Vocal系列01 初音未來》POP UP PARADE 初音未來 透明色Ver.預定2024年9月發售

【歌詞中文翻譯】 あの春を返して | 把春天還給我 /鏡音リン

【初音ミク・重音テトSV】メズマライザー【中、日、羅歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】