插畫2011-07-16 00:08
草蛇成長的困境~玻璃攪拌器!?作者:小契
2011-07-16 16:57小契:的確很強大~不過腕力要強一點
因為跟地圖砲一樣的原理~這會傷害自己人的
所以當然是能丟遠點好XD
2011-07-16 16:57小契:嗯嗯~~的確是異議あり~跟初代比起來這次有比較微妙點
不過某方面得感謝一下翻譯人員我才有這次作畫靈感XD
2011-07-16 16:57小契:這個時候杯子裂開~玻璃混進去被攪伴
此時來的靈感嗎?好樣的~XD
2011-07-16 16:57小契:的確...就算翻譯人員也曾是小孩~赤子之心也很難回歸
2011-07-18 12:10小契:都忘記你有Salamance型態了
眉毛租租的你還真萌啊XD
2011-07-18 12:10小契:也許真的是因為要趕工才用直翻的吧
不然這樣直翻其實技巧很普通
2011-07-23 16:03小契:就像果汁機一樣~會引起一陣龍捲風
這個叫做グラスミキサー的絕招
就是用葉子做成風暴把目標捲起來攻擊
看起來跟果汁機像極了
只是這個グラス似乎翻譯失誤....變成玻璃
所以我就故意把那些葉子改成玻璃嚕
2011-07-23 16:03小契:喔喔~~~原來是雙重意義的詞
不過在第10集開始說成青草攪拌器了
翻譯人員的確也有發現不對勁
以後想看這獵奇翻譯我想只能看第一集= =
2011-07-24 16:16小契:沒問題...我在乎的不是 推的時間
而是回來的時間
要不是我爪機不見...其實可以用簡訊打招呼的說= =
2011-07-29 23:24小契:是啊~!這倒是證明代理商願意改進
如果代理願意改進那也不要罵太兇吧XD