日誌2008-10-02 00:12
【V家推歌Pick-Up:KAITO&MEIKO 番凩/落葉秋風】作者:Jeiz
2008-10-02 10:16Jeiz:牛奶魚大真晚睡啊,我是努力睜著眼皮發那篇文的=w=|||
呃?野心?XD|||
用「かわいた唄」找不到什麼東西
我是換成「渇いた」&「乾いた」下去找
然後再把「唄」換成「歌」這樣
雖然檢索出來的項目變多了,但還是幾乎有看沒有懂
一直拼命看句子
仕事してP我覺得至少在KAITO master這一塊算是名P吧
就算單以產量和list率來說
我一邊打歌詞一邊更新米
也有看到播放次數和米數&list數一直上升(笑)
只是因為那個投稿時間是台灣11點多(應該看錯吧?)
所以點進去的時候踩到5讓我困惑了一下
2008-10-02 15:51Jeiz:嗯,精神飽滿很重要.................(打哈欠)<<喂
(是真的很想睡,對不起OTL)
>但「番(つがい)」應該是指KAITO和MEIKO這一對吧~
沒錯,完全正確
我會這樣翻是因為不想明講外加又不想解釋這樣(被打死)
雖然說不懂日文的人確實沒辦法從字面就看出這個雙關語
不過透過(我那不知道可不可靠的翻譯)歌詞+用聽應該可以感覺出來吧...?
我承認我不喜歡對歌詞解釋太多
因為除非是作者自己說的,或是意思非常明顯不會有第二個
不然我都當作留給個人一個想像的空間這樣
(要說我懶我也沒辦法反駁就是了)<<喂
回到歌名的番凩
一個是向前跑的風
一個是隨風前行的葉子
我覺得兩個放在一起等於代表了「番(つがい)」的意思...
不然直接把「番(つがい)」翻出來感覺也滿不浪漫的
(或者說我腦袋裡也沒有適當詞彙)
結論:所以變成了這個樣子(被拖走)
2008-10-02 17:27Jeiz:要這樣解釋也可以
或者也可以跳脫V家人物這個框
想成完全是別人的故事也可以
腦內妄想暴走才是王道啊w(被鬼隱)
*不過作者確實有說過這首歌是帶有故事性的這樣
2008-10-14 23:17Jeiz:這位大大我知道
之前曾經討論過月花姬歌
那次我也因為那位大大所以學了不少:D
其實那位大大的blog我有存起來
只是就一直潛水然後上浮不能了(掩面)<<喂!!
總之感謝代為傳達:D
也歡迎以後多來晃晃,只是潛水也沒關係XD
(PS:在這裡不用那麼拘束,隨意就好XD)
2009-12-18 18:08Jeiz:謝謝稱讚^^