小屋創作

日誌2009-03-01 22:09

【V家推歌Pick-Up:KAITO カギロヒ/微光】

作者:Jeiz

(歌曲請點字直連)
カギロヒ

  這首歌是由ぺぺろんP於2009年3月1日上傳的作品。為カゲフミ的續作。建議先聽過カゲフミ再來聽這首。
  這首續作沿用前作的世界觀以及旋律。歌名的意思是「黎明時分的微薄光芒」。關於解說部份,等ぺぺろんP放上後會再追加並於標題標示更新。這首也有雙關語,還請懂日文&有興趣的人自己去BLOG看了。


*翻譯如有錯誤、疑問、建議等都歡迎提出。
(有些詞語的翻譯是照ぺぺろんP的解釋作意譯,因此可能跟對字面的理解有出入)

歌名:微光

歌詞:

こんな場所に影を残さないで
不要令影子遺留在這種地方
貴方が紡ぐ美しい歌よ
你所編織的美妙歌曲啊
言の宜しには酔ひもせず
巧妙話語何須耽溺

時は巡りてやがて灯も霧れ逝く
時光更迭最終燈火也消逝
北へと逃げた長い影が
逃往北方的冬季時分的細長影子
はつかに見えし遠き日々
僅窺見一角的久遠歲月

悲しみの雫を掬い
掬起悲傷的水滴
忘却を瞳に宿して
讓遺忘留在眼底

其れから
自那之後
私は貴方と月の間に立って
我佇立在你與月亮之間
今も其の背に陰影を堕とし
此刻也在那背上落下了形體與影子
永久の虚を徒に夜へ晒すと云うならば
若是要永恆的虛無儘管被置於夜色之中
きっと此の闇は消えない
這黑暗想必不會消逝

悼みを隠して独り空を仰ぐ
隱藏哀慟獨自仰望天際
鮮やかに散った藪萱草を
把鮮明散落的忘憂草
袂に秘めて朝を待つ
收藏於袖子靜待早晨

憐みが心を巣食い
同情在內心紮根
虞さえ忘れられるから
讓人連擔憂也能忘卻

未だに
仍未
帰らぬ足音を暁に響かせて
歸來的腳步聲使之迴響於黎明
淡い幻には別れを
給予淡微幻象的別離
風の音色に貴方の声が聴こえた瞬間も
自風的音色裡你的聲音傳來的瞬間
脆く崩れては失う
都脆弱地毀壞消失無蹤

(??????)
(了見再)【譯註1】

其れから
自那之後
私は貴方と月の間に立って
我佇立在你與月亮之間
今も其の背に陰影を堕とし
此刻也在那背上落下了形體與影子
此処で見付けた薄れゆくその陰影を踏んだ私は
踩上在此處尋得的那個逐漸淡去的形體與影子的我
きっと貴方に告げるだろう
一定能傳達給你吧

さようなら、と――
那一句,「再見了」──


*譯註1:看了日本區的留言把那段丟進DAW倒轉後,聽到像是在唱「さよう/左様ならと」(再見了),唱了兩次。至於這裡有什麼用意,只能等看看ぺぺろんP會不會解釋了。













突然想到自己有時候會打上「左様なら、さようなら」這樣
只是覺得好玩而已(被打)

是說這首翻得比前作還彆扭
就是被人批評死我也認了<<那你還PO出來

我還滿喜歡問號那一段的(笑)
不過說到倒轉我都會先想到L5……w

那麼現在就默默等解釋吧(笑)



本來還想翻譯某文獻…我看我還是早點去睡好了…
(今天走了不少路)<<和平時相比






………一直有種解說出來後翻譯會錯很大的感覺OTL

2

6

LINE 分享

相關創作

Windows10 KB5037768 (系統組建 1904x.4412) 安全性更新

關於栗原さくら老師的作品

CMS v207 新品速報

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】