小屋創作

日誌2009-05-30 20:28

【倉橋ヨエコ】楯【歌詞翻譯】

作者:Jeiz

因為浮上排行榜所以點開來聽聽看
想聽歌的話個人推薦以下連結…
原曲PV
不過有一小段肢解的描寫
如果對一開頭的人偶不是很舒服的話
個人還有推薦另一個連結
【モノノ怪】 楯 【MAD】
↑其實第一次聽到這首歌是因為這個MAD
但是等又找回這MAD才想起來就是了…(被打)

老實說原曲PV點開的第一秒我的感想是:

「嗯?」

因為沒有進入狀況的關係吧w
不過第二秒開始就迷上了(笑)
只是稍微去查一下這位歌手的資料後

早就不再活動了OTL


總而言之…下面是翻譯+歌詞
至於怎麼解釋歌詞內容,又看個人吧
個人是不解釋派的<<喂



歌名:盾

歌詞:

戻れるなら 
如果可以重來
もっともっと 賢く生きてただろう
就能用更加更加 聰明的方式度過吧
戻れるなら 
如果可以重來
もっともっと 大事に愛しただろう
就能更加更加地 好好去愛了吧

今は何にもできない 
如今的我無能為力
何にもできない何にもできない
無能為力無能為力
この背を ああ 恥じる
這樣的自己 啊啊 真是可恥

空に向かって
除了
手を広げることしかできないの
朝那片天空張開雙手外我無能為力
ごめんね ごめんね
對不起 對不起啊
いつか楯になる あなたの楯になる
總有一天我會 我會成為你的盾
ああ そこで待ってて
啊啊 你願意
くれますか?
在那裡等我嗎?

戻れるなら 
如果可以重來
てくてくてくてく 風吹く線路歩こう
一步一步一步一步 在風吹拂的鐵軌上漫步吧
戻れるなら 
如果可以重來
てくてくてくてく 私が荷物を持とう
一步一步一步一步 由我幫你提東西吧

だけど本当は知ってる 
但其實我心知肚明
本当は知ってる本当は知ってる
心知肚明心知肚明
この灯は もう 消える
這盞燈火 即將要 熄滅

夜に向かって
除了
手を重ねる事しかできないの
向著黑夜雙手緊握外我無能為力
ごめんね ごめんね
對不起 對不起啊
いつか声になる あなたの声になる
總有一天我會 我會成為你的聲音
ああ ここで待ってて
啊啊 你願意
くれますか?
在這裡等我嗎?

私など裂けてもいいの 
我這種人就算拆了也無所謂
裂けてもいいの
拆了也無所謂
裂けてもいいの
拆了也無所謂
裂けてもいいの
拆了也無所謂
裂けてもいいの
拆了也無所謂
ああ お願いします
啊啊 我誠心祈求

夜に向かって
除了
手を重ねる事しかできないの
向著雙手緊握外我無能為力
ごめんね ごめんね
對不起 對不起啊
私声になる あなたの声になる
我會成為 成為你的聲音

私など裂けてもいいの 
我這種人就算拆了也無所謂的
裂けてもいいの
拆了也無所謂的
裂けてもいい
拆了也無所謂

空に向かって
除了
手を広げることしかできないの
朝那片天空張開雙手外我無能為力
ごめんね ごめんね
對不起 對不起啊
わたし楯になる あなたの楯になる
我會成為 成為你的盾
ああ そこで待ってて
啊啊 你願意
くれますか?
在那裡等我嗎?







是說
「夜な夜な夜な」和「損と嘘」也很有趣…





這幾天似乎完全沒有翻V家曲的動力,這樣下去似乎很危險…?w

7

8

LINE 分享

相關創作

對養成遊戲有錯誤的期待?

【行星】

認識AI工具的三種等級

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】