中譯:男爵之劍
英拼:Silver-baron
吐槽點:這次難得沒有啥很煞氣的翻譯
衍生介紹:爵位的階級
公爵/女公爵(duke/duchess):沿自拉丁文的『dux』,即領導之意。公爵通常是君主以下有封地的貴族當中力量最強大者,也是英國貴族爵位中的最高階級,也就是能夠參加上議院的貴族。由公爵統治的國家或國家中的一塊領地稱為公爵領地『dukedome』。
在某些社會之中,無人統治的公爵領地會授予王位繼承者或是在戰鬥中贏得重大勝利的將軍,例如英國將軍馬博羅與威靈頓。第一個未擁有統治權的英國公爵產生於一三三七年艾德華三世在位之時,他任命其長子黑王子艾德華(Edward the Black Prince)為康乃爾公爵。
某些有許多公爵的國家會將最強大的公爵或者君王的兄弟姐妹稱為大公爵(grand duke)。大公爵在國家中可能有極大的權利,如俄羅斯帝國,或者小國領袖例如盧森堡大公。
(法duc/duchesse;德Herzog/Herzogin;義duca/duchesa;西duque/duquesa)
侯爵/女侯爵(marquess/marehioness):自十一世紀開始,這個稱號原本是單指負責守護邊境的領主。在德國,侯爵稱號是頒發給為君王守護領土的伯爵,這類的貴族還可以進一步封為領主爵或是侯爵,依照他們所持有的領土而定。
(法marquis/marquise;德Markgraf/Markgrafin;義marchese/marchesa;西marques/marquesa)
伯爵/女伯爵(count/countess):源自拉丁文的同伴(comes),伯爵是一名強大的貴族,擁有一個省的主權。在英國的相等稱號叫做(earl),這個是英國最古老的稱號,這個稱號則是出自丹麥語的酋長(jarl)。
(法comte/comtesse;德Graf/Graefin;義conte/contessa;西conde/condesa)
子爵/女子爵(viscount/viscountess):原本意思是指伯爵的副官或是代理人,據說在神聖羅馬帝國的菲特列一世(Frederick I Barbarossa)登基之前就有這個稱號。而在某些國家,一些高階士兵或是士官會獲頒子爵稱號。
(法vicomte/vicomtesse;德Vicomte/Vicomtesse;義visconte/viscontessa;西visconde/viscondesa)
男爵/男爵夫人(
baron/
baroness):男爵是最低階層的的貴族,他們直接由君主處獲封賜土地,這個名稱亦由此意而來。這個稱號在諾曼人征服期間傳入英格蘭,男爵成為能夠參加上議院的最低階級。在歷史上,男爵享受統馭屬下的權力,但是卻不喜歡皇家的控制。英國的男爵利用國王約翰無地者(
King John the Lackland)的軟弱,誘他接受大憲章。男爵統治的地區稱為男爵領地(
barony)。
(法
baron/
baronne;德
Baron/
Baronin,
Freiherr/
Freiherrin;義
baron/
baronessa;西
baron/baronesa)
在現在爵位制度只剩下象徵意義。在美國,憲法明令禁止頒布貴族封號,在古羅馬時代,眾人則是害怕被稱為王。
稱號書寫方式,除了德文開頭一定要大寫之外,其他四種語言在書寫上都用小寫,除非是跟名字一起使用。