日誌2010-03-03 10:17
我要上山學功夫!作者:爆走之獅
2010-03-04 11:22爆走之獅:我要一個打十個!
2010-03-04 11:22爆走之獅:獅虎形拳(誤)
2010-03-04 11:26爆走之獅:說美國版的火影有點降低格調XD
不過如果是火影疾風傳之前的第一季的話,那倒是真的很經典
感動到讓人想哭
國家的設定是很相像,只是這部很強調元素的『個性』和所謂的『平衡』
而且無論劇情和武打戰鬥,甚至是搞笑都好上太多了,音樂也很讓人熱血
火影我只是希望動畫能夠銜接上漫畫(汗)
2010-03-07 16:11爆走之獅:降臨神宗也很好笑XD
2010-03-07 16:12爆走之獅:很多人都以為只要是日本的動畫就比較『高檔』
但實際上很多外國的卡通只是風格不同,卻有許多內涵,甚至是更有深度
2010-03-07 16:15爆走之獅:我看的同人翻譯叫做昂耶
危機百顆甚至喊安昂XXDD"
我還是覺得原文最好,雖然中文的安是很標準的動畫中性配音
可是英文的配音卻帶有他稚童又愛玩耍的特徵
甚至是到後面個性越變越成熟的細節都有注意
蘇克和薩卡的中文配音只能說跟原作的角色詮釋差了十萬八千里...
2010-03-07 16:16爆走之獅:小R要一個推十個!
(???)
2010-03-07 16:17爆走之獅:豈止不錯
我想應該可以稱上神作了
儘管結局是有那麼一點點差強人意
不過是青少年卡通,所以還算OK、OK