吉原悲嘆
先聽歌吧~
水管的
本來一聽到這首歌的輕快配樂感覺還蠻不錯的
又加上開頭的那一段話,我以為是一首色色的歌
仔細看一下歌詞,又查一下歌名,發覺不太對
發現這是一首背後有一段悲傷故事............又色色的歌(炸)
吉原(
WIKI連結),在過去是妓院的聚集地,目前位於東京都的台東區內。
從這裡就可以猜到,故事大概是青樓女子的悲傷故事
至於故事是怎樣的呢? 請點下面連結。
(臺版NICO有附中文歌詞)
嗯~看完歌詞還真的有給他感傷到(默)
可愛的重音妹妹(??)就這樣被賣掉了
像這種賣女兒籌錢的故事,是到處可見的狗血劇情(炸),不過只要表現手法夠厲害,即使狗血也是好作品。
這首歌的歌詞和配樂真的不錯
用色氣的歌詞描寫出背後不為人知的故事
輕快的配樂,大概是想表現"即使再痛苦,也要表現出歡愉的樣子來迎合男客人"吧。然而最後音樂回歸單純的單音,而哥哥(或愛人)似乎也來把妹妹接走了。
色氣的部分就不解釋了,歌詞寫得很清楚
倒是可以注意一下一堆紅傘打開的部分(被拖走)
像這樣類似的故事也有被拍成電影
如《惡女花魁》、《吉原炎上》(R18)
我都沒看過就是了
有興趣的人可以去看看
最後我想說的是...
珍惜自己身邊的人吧
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
技術部分的賞析
通常真人翻唱的都會感覺比較自然
但是這首重音原唱所展現的情境,是翻唱難以取代的
因為,仔細一聽可以聽到嘆息的聲音
實際來講應該是電子音表現出來的感覺吧
不過卻是那麼地合適
後來發現動畫、繪畫、調聲是"小山乃舞世"所做的
....嗯....這個人是重音的音源啊!!!!!
...............我又看到一個天才了
而且口白的部分好像也是本人唸的
好好聽
(炸)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上是不負責任的個人賞析....嗯..不負責任
因為文法太差了
還有那最後感覺很敷衍的結尾(炸)
還有阿
本來想翻譯一下這首歌的
結果有人早就翻了
害我不能挑戰一下日文翻譯
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
下面開放留言
可以留下想對重音妹妹講的話
或是想留言給31歲的重音阿姨(被拖走)
女生可以留給蓮........嗯?蓮??