「ブレイブルー」是 FLOW 於 9 月 5 日發售同名單曲,動畫《艾蕾卡 7 AO》的 OP2,這裡的「ブレイブルー」雖然跟某格鬥遊戲同名,但並不當作「BLAZBLUE」,而是 brave(勇敢)+ blue(藍)的 「BRAVELUE」。
歌詞到底是否跟動畫劇情有關?是在描寫 アオ?但看歌詞後半段,「無限大の「I」でサバイブしよう 必ず見つけ出してみせるよ」,有種蘭頓在找艾蕾卡的感覺,動畫的劇情在替換為 OP2 後也跟著混亂起來,之後到底會如何呢?
ブレイブルー歌手:FLOW
作詞:Kohshi Asakawa
作曲:Takeshi Asakawa
光る水平線 始まりと終わりの
溶け合うそこは 涙の故郷なの
ふるえてる手で 信じられる物 ポケットに詰め込んだ
彼方(かなた)で 揺らめいてる蜃気楼
空見上げれば 導いてくれるような
懐かしくて熱い光をくれる
あなたは小さく手を振るよ
行かなくちゃ もう泣かないよ シャングリラ
新たな世界へとダイブしよう
青色に抱かれた僕は...
目指すは地平線 遥かなこの道を
歩は遅くとも 風味方にしてさぁ行こう
ひび割れながら 戸惑いながら 君は今日も生きているんだ
それをね 望む人達がいる
空見上げれば 導いてくれるような
懐かしくて熱い光をくれる
あなたは小さく手を振るよ
行かなくちゃ もう泣かないよ シャングリラ
新たな世界へとダイブしよう
青色に抱かれた僕は...
闇の向こう側 どこまででも 変わらぬまま
深くて美しい 海と空の青 青 また会おう
空見上げれば 導いてくれるような
懐かしくて熱い光をくれる
あなたは小さく手を振るよ
聞こえるか?待っていろよ シャングリラ
無限大の「I」でサバイブしよう
必ず見つけ出してみせるよ
行かなくちゃ もう泣かないよ シャングリラ
新たな世界へとダイブしよう
青色に抱かれた僕は
この胸の高鳴りと共に
中文翻譯是憑不才的日文能力翻譯的,僅作參考。
這首歌可以算是今年夏天的回憶之曲吧。
而在對 FLOW 的訪談中,有提到這是以母為海,以父為空,兩人之間所生下的孩子,朝地平線彼端為目標前進為靈感所創作的歌曲。
http://music.auone.jp/specialandinterview/interview_detail?specialandinterview_id=a5150fad52c36e8a246c9a379f83df08