日誌2012-09-10 12:50
【不定期生活碎碎念032】人懶沒藥醫作者:No.81 亞當.龍
2012-09-10 13:09No.81 亞當.龍:沒錯...在下大概是被壓倒的那位吧wwwwwwwwwww
不過當初來翻譯的初衷本來就是增進外語能力,結果現在好像變成另類強迫症了
(還有老實說在下實在不是很想提醒您,因為熱中這東西本來就會隨新事物和時間而下降,不過您還有DDD劇情簡述這個坑還沒補喔~[e12])
2012-09-10 14:14No.81 亞當.龍:哈哈哈哈哈哈哈哈,你有心的時候再補吧
在下確實有過有個計劃想好了到開始執行中間經過兩年就是了
2012-09-11 08:20No.81 亞當.龍:認真乃邁向成功的要素之一
2012-09-11 16:26No.81 亞當.龍:人懶本來就是沒辦法的事啊...
不過字典,嗯,只能說有時科技的進步帶來的創新與方便不是傳統能跟上的
就算是KH這款正式遊戲好了,其實裡面還是不乏會出現一些字典查不到的新字詞
畢竟英文是還在使用的語言,很多東西隨著時間的演進新增及遞減都是必然的
最後妳提供的那個Script...
真是個好東西啊(拇指
2012-09-11 16:42No.81 亞當.龍:老愛說奇怪英文的角色...
在下第一個先選精靈
不知道是不是因為他是年代久遠(不管是實際上還是年齡上)的角色
很多時候他說的話往往都是一些古英文1,要不就是不知道他講這句話的涵意是啥
但偏偏他就是會說出「Phenomenal Cosmic Power, Itty Bitty Living Space」這種搞笑對話的人
接下來的話,大多是年代久遠的D社角色,他們講的話也充滿了古英文
不知道是不是D社刻意這麼做的就是了
2012-09-13 14:47No.81 亞當.龍:哈哈哈,妳現在沒課是吧wwwwwww
菲爾倒也沒有錯,他有的時候會說出一些峰迴路轉的話
明明直說直翻很簡單,他就是會以反面的方式去詮釋他要說的話Orz