此為補充
我就來幫忙區分關於本土小說和輕小說的不同,不過說實在的刻意去區分也沒有太大的意義。
一. 輕小說的標點符號及形式的不同
基本上對於每段開頭空兩格和基本標點符號「」,『』、?。──!……()的使用都是通用的,不過一幾點卻不太一樣。
首先,是關於「~~」的新使用方式,這個符號其實並不算是正規使用(雖然是這麼說,但我從小看到大好多人都會把這個符號寫在作文裡,我暈)。
不過輕小說卻把它變成一種修飾語言表達時的符號。
如「你怎麼可以這樣~~」能夠用在表達無奈(或是令人感覺輕飄飄的角色也常常用這種感覺說話,看過日輕對話會使用這些的人會明白的)時很合適,和破折號的區分明顯不一樣。
比較「你怎麼可以這樣~~」和「你怎麼可以這樣──」很明顯能夠感受到語氣的不同,前者是一種百般無奈的感覺;而後者,是驚訝的成分比較多,在區分某些語氣的不一樣時十分好用。
第二,還有關於「!?」的連用方式,在教育部的正確使用方式之中區分十分明白,疑問的程度比較大就用「?」,驚訝的程度比較大就用「!」,是十分死板的。
如「什麼?」跟「什麼!」的意思就不一樣。
但在輕小說之中描寫的方式變的靈活,能夠混合兩者一起使用。
如「什麼?!」跟「什麼!?」甚至是「什麼!!?」的使用方式都不奇怪,但是關於最前面兩個我需要補充一下,其實就只是正確使用方式的延伸而已。
「什麼?!」是疑問的程度比較大,而「什麼!?」是驚訝的程度比較大,至於為什麼會這麼使用是想要將驚訝和疑問的感覺同時呈現出來而已,因為基本上輕小說是以對話為主體的描寫方式。
但其實只要是正規之外的使用方式通常都會歸類為日輕類使用方式,我個人常用的
「──!」即是用來表示說不出話的驚訝(因為我不確定這樣的使用方式是否在中文是沒有錯的,所以我把它歸類到這裡了),還有「……!」抑制語氣卻帶有氣憤感覺的表達方式,這些都是極為好用的狀態表示方式,給大家做一個參考。 第三,關於表情文字和某些特殊描述的使用。 我是看過某些日輕或是日本原創文章會出現所謂的「顏文字」來增加文章的活潑程度,或是在語句後的最後加上個「(笑)」之類的東西也具備相同的效果,但是在平常的日輕小說中通常也是極力避免這樣的情形出現,因為長期閱讀下來還是會造成有種不協調的感覺,不過用顏文字來創作的作品也是有寫的不錯的。
不過我是一個注重規則的人,就算是以著日輕風格在創作也還是強烈避免使用正規以外的格式,除非我覺得那樣的描述方式比較好。
二
. 關於寫作模式和敘述體的不同
我讀了許多本土小說和日輕小說比較之後可以歸納出某些明白區分的地方。
首先,輕小說是以「對話」為主體帶動故事進行,敘述有時多而有時少(要看作者寫作方式),那麼先來給段範例。
本土:
當柳正清踏入教室的那一刻,班導師生氣的對著他吼:「你好大的膽子又給我遲到,柳正清!」不過他卻毫不在意的直接走到了座位上坐下。
「你還真是帥氣啊,正清。」正清座位旁的郝時秋拍了拍他的肩膀說道。 日輕:
岩山走到小日向的面前用猙獰的眼神瞪著他,右手用力抓著他身上穿著今天早上才剛熨好的襯衫。
「我不是說你最好不要再給我接近沙織了嗎!」
「對、對不起!」
「我看我非得教訓你一下了。」
然後岩山就朝著小日向的臉轟下了他的憤怒之拳。
如上的和本土小說的區分很明顯,基本上不會把對話和敘述擺在一起(或許是考慮到有人懶得看敘述?)。
而且通常在描述的時候,不會太過於攏長,這的確符合簡單閱讀的定義,但是仍然會有例外,我想支倉凍沙老師的狼與辛香料和高橋彌七郎老師的灼眼的夏娜就是了,龐大的劇情仍然需要經過適當的消化才能吸收。
還有我跟柳正清、岩山還有小日向一點仇都沒有,請大家就把它當成單純的範例吧(茶)。
三. 關於個別的優缺點描述(略帶主觀)
首先針對評論的是本土派創作方式,它重視的是關於[對話與描述連接強度]的關係,一段敘述和對話混合在一起使用可以讓人覺得動作是連續的,而且動作的角色十分明白,不明確的地方會比日輕來得少,不過缺點就是長時間這樣閱讀下來會令人感覺疲累,因為文字通常是一大段落、一大段落的在進行。
再來是關於日輕的創作方式,說真的它重視的就是[令人感到輕鬆的閱讀或是能夠表現個人(強烈)特色的文體],因為將敘述和對話分開的關係會讓內容看起來簡潔一點,不會擠在一團的那種感覺存在,這是極大的優點,因為可以避免太多餘的思考(喂!)而只是單純的看上內容,但在這樣的情況下就必須要小心關於說話的人是誰以及描述動作時的不清楚這樣的風險,這也是極大的缺點之一。
不過我一開始就說明過了,刻意的區分並沒有太大的意義,純粹是給分不太清楚本土和日輕差異的人所做的解釋而已,其實小說要怎麼寫都是個人的自由,只要遵守了基本遊戲規則,要怎麼自創遊戲內容都是由作家決定的,搞不好下一次你的文體就會變成主流也說不定?