鳥の詩 AIR OP 作詞:麻枝准 作曲:折戸伸治 編曲:高瀬一矢(I've) 歌:Lia 中文翻譯:翻譯源遺失不可考 線上試聽:請按我
消える飛行機雲 僕たちは見送った きえるひこうきぐも ぼくたちはみおくった ki e ru hi ko o ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku u ta 目送消逝飛機雲的我們 眩しくて逃げた いつだって弱くて まぶしくてにげた いつだってよわくて ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da a te yo wa ku te 刺眼的雲就這麼跑出視線 漸行漸遠(總是如此軟弱) あの日から変わらず あのひからかわらず a no hi ka ra ka wa ra zu 從那時起不變的 いつまでも変わらずに いられなかったこと いつまでもかわらずに いられなかったこと i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka a ta ko to 永遠不變的 對逝去的過去 悔しくて指を離す くやしくてゆびをはなす ku ya shi ku te yu bi wo ha na su 痛苦悔恨的放開手
あの鳥はまだうまく飛べないけど あのとりはまだうまくとべないけど a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do 那隻鳥雖還不能飛得很好 いつかは風を切って知る いつかはかぜをきってしる i tsu ka wa ka ze wo ki i te shi ru 但總有乘風而去的一天 届かない場所がまだ遠くにある とどかないばしょがまだとおくにある to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru 到不了的地方尚如此遙遠 願いだけ秘めて見つめてる ねがいだけひめてみつめてる ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru 便將願望深藏直視前方
子供たちは夏の線路 歩く こどもたちはなつのせんろ あるく ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku 孩子們循著夏天的行跡 吹く風に素足をさらして ふくかぜにすあしをさらして fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te 在風中打著赤腳 遠くには幼かった日々を とおくにはおさなかったひびを to o ku ni wa o sa na ka a ta hi bi wo 遠處是幼時的日子 両手には飛び立つ希望を りょうてにはとびだつきぼうを ryo o te ni wa to bi ta tsu ki bo o wo 兩手中希望飛散
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて きえるひこうきぐも おいかけておいかけて ki e ru hi ko o ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te 不停追逐消失的飛機雲 この丘を越えたあの日から変わらず いつまでも このおかをこえたあのひからかわらず いつまでも ko no o ka wo ko e ta a no hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo 從那時越過這小丘起就從未變過 真っ直ぐに僕たちはあるように まっすぐにぼくたちはあるように ma a su gu ni bo ku ta chi wa a ru yo o ni 但很快的我們終將同在而能到達 わたつみのような強さを守れるよ きっと わたつみのようなつよさをまもれるよ きっと wa ta tsu mi no yo o na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to 即使如海神般的堅強吧 一定
あの空を回る風車の羽根たちは あのそらをまわるふうしゃのはねたちは a no so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa 那空中迴轉的風車扇葉 いつまでも同じ夢見る いつまでもおなじゆめみる i tsu ma de mo o na ji yu me mi ru 總做著相同的夢 届かない場所をずっとみつめてる とどかないばしょをずっとみつめてる to do ka na i bo sho wo zu u to mi tsu me te ru 望著到達不了的地方 願いを秘めた鳥の夢を ねがいをひめたとりのゆめを ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo 只好將願望深藏做著鳥之夢
振り返る灼けた線路 覆う ふりかえるやけたせんろ おおう fu ri ka e ru ya ke ta se n ro o o u 回首是灼熱的線路 入道雲 形を変えても にゅうどうぐも かたちをかえても nyu u do o gu mo ka ta chi wo ka e te mo 即使壟罩的雲改變了形體 僕らは覚えていて どうか ぼくらはおぼえていて どうか bo ku ra wa o bo e te i te do o ka 我們總還記得 季節が残した昨日を きせつがのこしたきのうを ki se tsu ga no ko shi ta ki no o wo 殘留季節的昨日
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて きえるひこうきぐも おいかけておいかけて ki e ru hi ko o ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te 不停追逐消失的飛機雲 早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも はやすぎるあいず ふたりわらいだしてる いつまでも ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo 對過早的信號兩人笑了出來 真っ直ぐに眼差しはあるように まっすぐにまなざしはあるように ma a su gu ni ma na za shi wa a ru yo o ni 很快的眼神交會 汗が滲んでも手を離さないよ ずっと あせがにじんでもてをはなさないよ ずっと a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu u to 即使滲出了汗也永遠別放手阿
消える飛行機雲 僕たちは見送った きえるひこうきぐも ぼくたちはみおくった ki e ru hi ko o ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku u ta 目送消逝飛機雲的我們 眩しくて逃げた いつだって弱くて まぶしくてにげた いつだってよわくて ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da a te yo wa ku te 刺眼的雲就這麼跑出視線 漸行漸遠(總是如此軟弱) あの日から変わらず あのひからかわらず a no hi ka ra ka wa ra zu 從那時起不變的 いつまでも変わらずに いられなかったこと いつまでもかわらずに いられなかったこと i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka a ta ko to 永遠不變的 對逝去的過去 悔しくて指を離す くやしくてゆびをはなす ku ya shi ku te yu bi wo ha na su 痛苦悔恨的放開手