agony 神無月巫女 ED 作詞:KOTOKO 作曲:中沢伴行 編曲:中沢伴行 歌:KOTOKO 中文翻譯:翻譯源遺失不可 線上試聽:請按我
いつか見た夢 いつかみたゆめ i tsu ka mi ta yu me 曾經做過的夢 届かないつぶやきだけ とどかないつぶやきだけ to do ka na i tsu bu ya ki da ke 無法傳達的細語 夜の光に包まれて彷徨い行く よるのひかりにつつまれてさまよいゆく yo ru no hi ka ri ni tsu tsu ma re te sa ma yo i yu ku 在夜色的懷抱中徘徊 やがて見開くその瞳 運命なら やがてみひらくそのひとみ うんめいなら ya ga te mi hi ra ku so no hi to mi u n me i na ra 那睜開的雙眼 如果是命運的話 せめて そう、今だけ… せめて そう、いまだけ se me te so o、i ma da ke… 至少 是的、至少現在…
叶わないと俯(うつむ)く 夜風にただうなだれ かなわないとうつむく よかぜにただうなだれ ka na wa na i to u tsu mu ku yo ka ze ni ta da u na da re 因為無法實現而失落 在晚風中垂首 涙 月影 手の平に溢れてゆく なみだ つきかげ てのひらにあふれてゆく na mi da tsu ki ka ge te no hi ra ni a fu re te yu ku 淚水 月影 在手掌中流淌 何が欲しいの? なにがほしいの? na ni ga ho shi i no? 你想要什麼? 唇は闇に震えていた くちびるはやみにふるえていた ku chi bi ru wa ya mi ni fu ru e te i ta 嘴唇顫抖著
出逢ったあの時に胸突いた笑顔 であったあのときにむねついたえがお de a a ta a no to ki ni mu ne tsu i ta e ga o 相識時那刺穿心胸的笑臉 護りたくて ずっと崩れそうな約束を まもりたくて ずっとくずれそうなやくそくを ma mo ri ta ku te zu u to ku zu re so o na ya ku so ku wo 將那想要遵守 卻又總是難以遵守的承諾 痛み潰すほどに抱きしめてた いたみつぶすほどにだきしめてた i ta mi tsu bu su ho do ni da ki shi me te ta 緊緊的懷抱住
側に居れるだけで そばにいれるだけで so ba ni i re ru da ke de 只要在身邊 同じ時間にいられるだけで おなじじかんにいられるだけで o na ji ji ka n ni i ra re ru da ke de 只要有擁有共同的時光 遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに とおいきおく よみがえるかなしみもあたためてゆけるのに to o i ki o ku yo mi ga e ru ka na shi mi mo a ta ta me te yu ke ru no ni 遙遠的記憶 蘇醒的悲哀也本就可以溫暖起來的 廻り続けている思いに まわりつづけているおもいに ma wa ri tsu zu ke te i ru o mo i ni 在輪回的思念中 安らぎ満ちた終わりは来るの? やすらぎみちたおわりはくるの? ya su ra gi mi chi ta o wa ri wa ku ru no? 會有充滿安逸的終結降臨嗎? 繰り返した問い掛けは天に舞い くりかえしたといかけはてんにまい ku ri ka e shi ta to i ka ke wa te n ni ma i 一次又一次重複的疑問在空中飄蕩 明けの空の 光に変わる あけのそらの ひかりにかわる a ke no so ra no hi ka ri ni ka wa ru 化作黎明天空中的光明
全て幻 浮かんではまた消えてく すべてまぼろし うかんではまたきえてく su be te ma bo ro shi u ka n de wa ma ta ki e te ku 一切都是幻影 浮現又消失而去 邪念かき消す指先に絡み付いた無色の鎖 じゃねんかきけすゆびさきにからみついたむしょくのくさり jya ne n ka ki ke su yu bi sa ki ni ka ra mi tsu i ta mu sho ku no ku sa ri 纏繞在擦去邪念的手指上那無色的鎖鏈 もがくほど孤独を編んでいた もがくほどこどくをあんでいた mo ga ku ho do ko do ku wo a n de i ta 緊緊的編織著孤獨
断ち切られるように踵(きびす)かえす風 たちきられるようにきびすかえすかぜ ta chi ki ra re ru yo o ni ki bi su ka e su ka ze 如同一刀兩斷般扭轉方向的風 冷たすぎる今も「君がいるからだよ」と つめたすぎるいまも「きみがいるからだよ」と tsu me ta su gi ru i ma mo「ki mi ga i ru ka ra da yo」to 在冰冷的現在也還是說道 「因為有你在」 闇に落ちた言葉 離れない やみにおちたことば はなれない ya mi ni o chi ta ko to ba ha na re na i 沉沒於黑暗中的語言 不再分離
息をしてるだけで いきをしてるだけで i ki wo shi te ru da ke de 只要有呼吸 同じ痛みを感じるだけで おなじいたみをかんじるだけで o na ji i ta mi wo ka n ji ru da ke de 只要能感受共同的痛苦 ほんの少しの幸せを積み上げる愛 ほんのすこしのしあわせをつみあげるあい ho n no su ko shi no shi a wa se wo tsu mi a ge ru a i 愛也就可以稍微積累起一些幸福來 気付いてしまった きづいてしまった ki zu i te shi ma a ta 我意識到了 凍えて肩寄せる瞳に こごえてかたよせるひとみに ko go e te ka ta yo se ru hi to mi ni 因為我在靠近我冰冷肩膀的目光中 護りたいもの 見つかったから まもりたいもの みつかったから ma mo ri ta i mo no mi tsu ka a ta ka ra 找到了我想守護的東西 次の夜明け 手にしてた後悔で錆びた欠片 つぎのよあけ てにしてたこうかいでさびたかけら tsu gi no yo a ke te ni shi te ta ko o ka i de sa bi ta ka ke ra 下一次的黎明 將手中被後悔鏽化的碎片 光に変える ひかりにかえる hi ka ri ni ka e ru 變為光明
触れあうだけでその幸せを思っただけで ふれあうだけでそのしあわせをおもっただけで fu re a u da ke de so no shi a wa se wo o mo o ta da ke de 只要互相接觸 只要回想那幸福 こみ上げてく こみあげてく ko mi a ge te ku 就會湧起 束の間のさよならも 消えぬ絆になると つかのまのさよならも きえぬきずなになると tsu ka no ma no sa yo na ra mo ki e nu ki zu na ni na ru to 暫時的離別 也會成為不滅的紐帶
側に居られるだけで そばにいられるだけで so ba ni i ra re ru da ke de 只要在身邊 同じ時間にいられるだけで おなじじかんにいられるだけで o na ji ji ka n ni i ra re ru da ke de 只要有擁有共同的時光 遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに とおいきおく よみがえるかなしみもあたためてゆけるのに to o i ki o ku yo mi ga e ru ka na shi mi mo a ta ta me te yu ke ru no ni 遙遠的記憶 蘇醒的悲哀也本就可以溫暖起來的 刻み込まれていた証(しるし)に きざみこまれていたしるしに ki za mi ko ma re te i ta shi ru shi ni 在被銘刻的憑證中 導かれまた倒れる時も みちびかれまたたおれるときも mi chi bi ka re ma ta ta o re ru to ki mo 即使是在被引導而又倒下的時候 見つめ合った一瞬が千年の記憶を越え みつめあったいっしゅんがせんねんのきおくをこえ mi tsu me a a ta i i shu n ga se n ne n no ki o ku wo ko e 相互注視的一瞬也會超越千年的記憶 光に変わる ひかりにかわる hi ka ri ni ka wa ru 化作光明