いつか見た夢のように いつかみたゆめのように i tsu ka mi ta yu me no yo o ni 有如夢見的情景一樣 砂の国を旅した すなのくにをたびした su na no ku ni wo ta bi shi ta 到了滿是黃砂的國度旅行 あなたの肩のむこう あなたのかたのむこう a na ta no ka ta no mu ko o 我總是在你身後越過你的肩膀 地平を見つめて ちへいをみつめて chi he i wo mi tsu me te 注視著遠方的地平線
静かすぎる星たちの しずかすぎるほしたちの shi zu ka su gi ru ho shi ta chi no 聽著太過平靜的星星們 長い長い歌を聞いた ながいながいうたをきいた na ga i na ga i u ta wo ki i ta 那好長好長的歌聲 それは消えては生まれる それはきえてはうまれる so re wa ki e te wa u ma re ru 那就是代表消失終究會重生 命の歌声 いのちのうたこえ i no chi no u ta ko e 讚詠著生命的歌聲
いつもいつも いつもいつも i tsu mo i tsu mo 望你永遠永遠 忘れないように わすれないように wa su re na i yo o ni 不要忘記 風と鳥と かぜととりと ka ze to to ri to 風和鳥和 空の哀しみを そらのかなしみを so ra no ka na shi mi wo 天空的悲哀 忘れないように わすれないように wa su re na i yo o ni 不要把它們忘記
一度だけ振り返る いちどだけふりかえる i chi do da ke fu ri ka e ru 我只有再度回首過一次 旅の終わりの朝に たびのおわりのあさに ta bi no o wa ri no a sa ni 在旅途結束的早晨 その瞳に映る私と そのめにうつるわたしと so no me ni u tsu ru wa ta shi to 在眼眸中留下我的身影 はじめて出会う はじめてであう ha ji me te de a u 那一天是你第一次
すきとおる意識の底 すきとおるいしきのそと su ki to o ru i shi ki no so to 在最深層清澈透明的意識中 そっとそっと触れあう そっとそっとふれあう so o to so o to fu re a u 悄悄地相互接觸 指と指 ゆびとゆび yu bi to yu bi 我倆手指和手指 はるか宇宙の地図 はるかうちゅうのちず ha ru ka u chu u no chi zu 畫出了遙遠彼端宇宙的地圖 描かれる瞬間 えかかれるしゅんかん e ka ka re ru shu n ka n 就這麼在一瞬間
いつもいつも いつもいつも i tsu mo i tsu mo 希望永遠永遠 愛しあえるように あいしあえるように a i shi a e ru yo o ni 我倆可以相愛 風と鳥と かぜととりと ka ze to to ri to 風和鳥和 空の哀しみを そらのかなしみを so ra no ka na shi mi wo 天空的悲哀 忘れないように わすれないように wa su re na i yo o ni 希望不要把它們忘記 旅をはじめる たびをはじめる ta bi wo ha ji me ru 就這樣我們展開了旅途