風の彼方 光明騎士Ⅴ ED 作詞:芦沢和則 作曲:芦沢和則 歌:CRUNCHY BRUNCH 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
不確かな森の中 ふたしかなもりのなか fu ta shi ka na mo ri no na ka 未確認的森林之中 迷い子のように歩き続けていた まよいこのようにあるきつづけていた ma yo i ko no yo o ni a ru ki tsu zu ke te i ta 像個迷途小孩一樣繼續走著 不完全な伝説を ふかんぜんなでんせつを fu ka n ze n na de n se tsu wo 不完整的傳說 道標に歩き続けていた みちしるべにあるきつづけていた mi chi shi ru be ni a ru ki tsu zu ke te i ta 向著路標繼續前進
守るべき者の為に 誇るべき勇気掲げて今 まもるべきもののために ほこるべきゆうきかかげていま ma mo ru be ki mo no no ta me ni ho ko ru be ki yu u ki ka ka ge te i ma 為了應該守護的人 現在提起應當誇耀的勇氣 つかみ取ったかすかな光 つかみとったかすかなひかり tsu ka mi to wo ta ka su ka na hi ka ri 抓取那微弱的光芒
果てしなき風の彼方に はてしなきかぜのかなたに ha te shi na ki ka ze no ka na ta ni 在沒有盡頭的風的那端 希望の叫び投げかける きぼうのさけびなげかけ る ki bo wo no sa ke bi na ge ka ke ru 喊出希望的叫喚 限りなき時を強く信じて かぎりなきときをつよくしんじて ki gi ri na ki to ki wo tsu yo ku shi n ji te 強烈地相信著無限的時間 明日への大地を踏み出す あすへのだいちをふみだす a su e no da i chi wo fu mi da su 朝向明天的大地邁出腳步
新たなる空の先 あらたなるそらのさき a ra ta na ru so ra no sa ki 在新的天空前方 おさな子のようにじっと見つめていた おさなごのようにじっとみつめていた o sa na go no yo o ni ji i to mi tsu me te i ta 像個年幼孩童一樣目不轉睛地看著 数多なる運命の あまたなるうんめいの a ma ta na ru u n me i no 生出眾多運命的 渡し守は遠く見つめていた わたしもりはとおくみつめていた wa ta shi mo ri wa to o ku mi tsu me te i ta 船夫遠遠地看見了
愛おしき者の為に 進むべき道を探しながら いとおしきもののために すすむべきみちをさがしながら i to o shi ki mo no no ta me ni su su mu be ki mi chi wo sa ga shi na ga ra 為了珍愛之人 一邊尋找著前進的道路 向かって行く自由の日々へ むかってゆくじゆうのひびへ mu ka a te yu ku ji yu u no hi bi e 朝向自由的日子而去
止めどなき河の流れに とめどなきかわのながれに to me do na ki ka wa no na ga re ni 對著永不停歇的河流的流逝 涙を全て還したら なみだをすべてかえしたら na mi da wo su be te ka e shi ta ra 如果將眼淚全數歸還 汚れなき花に祈りを込めて けがれなきはなにいのりをこめて ke ga re na ki ha na ni i no ri wo ko me te 對著不被汙染的花朵深深的祈禱 明日への大地を踏み出す あすへのだいちをふみだす a su e no da i chi wo fu mi da su 朝向明天的大地邁出腳步
(刹那もやがて永遠になる) (せつなもやがてとわになる) (se tsu na mo ya ga te to wa ni na ru) (剎那不久也將變成永恆)
果てしなき風の彼方に はてしなきかぜのかなたに ha te shi na ki ka ze no ka na ta ni 在沒有盡頭的風的那端 過去(きのう)の行方問いかける きのうのゆくえといかける ki no wo no yu ku e to i ka ke ru 詢問著過去的行蹤 終わりなき夢を胸に抱いて おわりなきゆめをむねにいだいて o wa ri na ki yu me wo mu ne ni i da i te 懷抱著胸中那沒有結束的夢 明日への大地へ旅立つ あすへのだいちへたびだつ a su e no da i chi e ta bi da tsu 朝向通往明天的大地出發
果てしなき風の彼方に はてしなきかぜのかなたに ha te shi na ki ka ze no ka na ta ni 在沒有盡頭的風的那端 希望の叫び投げかける きぼうのさけびなげかける ki bo wo no sa ke bi na ge ka ke ru 喊出希望的叫喚 限りなき時を強く信じて かぎりなきときをつよくしんじて ki gi ri na ki to ki wo tsu yo ku shi n ji te 強烈地相信著無限的時間 いつかは輝く いつかはかがやく i tsu ka wa ka ga ya ku 總有一天會閃耀光輝 明日への大地を踏み出す あすへのだいちをふみだす a su e no da i chi wo fu mi da su 朝向明天的大地邁出腳步