やわらかな風に やわらかなかぜに ya wa ra ka na ka ze ni 柔和的風中 飛ばされて消えた とばされてきえた to ba sa re te ki e ta 被吹走的草帽 わたぼうし追って わたぼうしおって wa ta bo o shi o o te 你追著 迷い道 君を見つけた まよいみち きみをみつけた ma yo i mi chi ki mi wo mi tsu ke ta 我在迷途中找到你 寒がりな僕を さむがりなぼくを sa mu ga ri na bo ku wo 怕冷的我 暖めてくれる あたためてくれる a ta ta me te ku re ru 你溫暖了 ひだまりの笑顔 ひだまりのえがお hi da ma ri no e ga o 向日葵的笑容 なつかしい木綿の匂い なつかしいもめんのにおい na tsu ka shi i mo me n no ni o i 與熟悉的木棉香
不器用に抱きしめた胸で僕を見上げて ぶきようにだきしめたむねでぼくをみあげて bu ki yo o ni da ki shi me ta mu ne de bo ku wo mi a ge te 笨拙地擁抱中你仰頭看著我 “信じてる…”何もかも “しんじてる…”なにもかも “shi n ji te ru…”na ni mo ka mo “我相信你…”所有的一切 今 僕に預けて いま ぼくにあずけて i ma bo ku ni a zu ke te 現在 都交給我
時になぜか 寂しさは ときになぜか さみしさは to ki ni na ze ka sa mi shi sa wa 有些時候不知為何 寂寞 胸の隙間 すべりこむ むねのすきま すべりこむ mu ne no su ki ma su be ri ko mu 總是溜進內心的縫隙 だけど君がここにいるから だけどきみがここにいるから da ke do ki mi ga ko ko ni ir u ka ra 但是有你在我身旁 明日が見えるよ ほら あしたがみえるよ ほら a shi ta ga mi e ru yo ho ra 你瞧 我們能看見明天
丘に立つ君の おかにたつきみの o ka ni ta tsu ki mi no 你站在山丘上 長い髪揺らす ながいかみゆらす na ga i ka mi yu ra su 長髮飄逸 夏の風 遠く なつのかぜ とおく na tsu no ka ze to o ku 夏日的微風 君のふるさとへと運ぶ きみのふるさとへとはこぶ ki mi no fu ru sa to e to ha ko bu 吹向你遙遠的故鄉 振り返る笑顔 ふりかえるえがお fu ri ka e ru e ga o 回眸的笑容 木漏れ日が揺れる こもれびがゆれる ko mo re bi ga yu re ru 陽光灑進樹葉搖動著 いつまでもそこで いつまでもそこで i tsu ma de mo so ko de 永遠都在那裡 輝いてほしいと願う かがやいてほしいとねがう ka ga ya i te ho shi i to ne ga u 希望一同綻放光茫
次々に生まれては消えてゆくシャボン玉 つぎつぎにうまれてはきえてゆくしゃぼんだま tsu gi tsu gi ni u ma re te wa ki e te yu ku sha bo n da ma 一個接著一個 誕生又消失的肥皂泡 遊ぶ君 ふわふわと あそぶきみ ふわふわと a so bu ki mi fu wa fu wa to 你玩耍著 輕飄飄地 空まで舞い上がる そらまでまいあがる so ra ma de ma i a ga ru 飛舞至空中
時になぜか 幼さは ときになぜか おさなさは to ki ni na ze ka o sa na sa wa 有些時候不知為何 時計の針 巻き戻す とけいのはり まきもどす to ke i no ha ri ma ki mo do su 時鐘的針倒轉回幼年 いつか君が消えてしまうなら いつかきみがきえてしまうなら i tsu ka ki mi ga ki e te shi ma u na ra 如果有一天你會消失 あの日に閉じ込めたい あのひにとじこめたい a no hi ni to ji ko me ta i 我想將自己關回那一天
今日も 明日も あさっても きょうも あすも あさっても kyo o mo a su mo a sa a te mo 無論是今天 明天 或是後天 10年後も 千年後も じゅうねんごも せんねんごも jyu u ne n go mo se n ne n go mo 不管是十年後 或是千年後 君の頬に おやすみのくちづけをしたいから きみのほほに おやすみのくちづけをしたいから ki mi no ho ho ni o ya su mi no ku chi zu ke wo shi ta i ka ra 我都想在你的臉頰 留下晚安的吻
時になぜか 切なさは ときになぜか せつなさは to ki ni na ze ka se tsu na sa wa 有些時候不知為何 悲傷 風のように吹き抜ける かぜのようにふきぬける ka ze no yo o ni fu ki nu ke ru 總是像風一般吹進心底 だけど君がここにいるから だけどきみがここにいるから da ke do ki mi ga ko ko ni i ru ka ra 但是有你在我身旁 涙も乾くよ ほら なみだもかわくよ ほら na mi da mo ka wa ku yo ho ra 你瞧 淚水也將乾涸