世界は踊るよ、君と。 異國迷宮的十字路口 OP 作詞:千葉はな 作曲:千葉はな 編曲:市川和則 歌:羊毛とおはな 中文翻譯:Lawton 線上試聽:請按我
さあ扉を開け街へ行く さあとびらをあけまちへゆく sa a to bi ra wo a ke ma chi e yu ku 來吧,推開門戶 到街上去 朝の光が眩しい あさのひかりがまぶしい a sa no hi ka ri ga ma bu shi i 朝早的陽光閃爍耀眼 どこからか流れる鼻歌に どこからかながれるはなうたに do ko ka ra ka na ga re ru ha na u ta ni 不知從何處傳來的哼唱歌聲 心弾み溶けてゆくよ こころはずみとけてゆくよ ko ko ro ha zu mi to ke te yu ku yo 躍動胸懷 漸漸融入心中去
目蓋閉じれば浮かぶ笑顔 まぶたとじればうかぶえがお ma bu ta to ji re ba u ka bu e ga o 只要蓋上眼廉 便浮現出的笑容 想い出すたびに涙ひとつ おもいですたびになみだひとつ o mo i de su ta bi ni na mi da hi to tsu 每當回想起來 都會掉下一顆淚
手を広げ 走り出せ てをひろげ はしりだせ te wo hi ro ge ha shi ri da se 伸開雙手 奔跑去吧 陽のあたる通りを ひのあたるとおりを hi no a ta ru to o ri wo 走到每一片被陽光照射的街道上 道行く人に元気にあいさつ みちゆくひとにげんきにあいさつ mi chi yu ku hi to ni ge n ki ni a i sa tsu 向經過的行人充滿活力地打聲招呼 新しい気持ちで あたらしいきもちで a ta ra shi i ki mo chi de 只要以新造的心情 深呼吸したら しんこきゅうしたら shi n ko kyu u shi ta ra 來一個深呼吸 この世界はほら、いつでも このせかいはほら、いつでも ko no se ka i wa ho ra、i tsu de mo 看吧 這個世界、一直也會 君のもの きみのもの ki mi no mo no 是屬於你
青い目の仔猫追いかけ あおいめのこねこおいかけ a o i me no ko ne ko o i ka ke 追趕蔚藍眼晴的小貓 迷い込んだ小さな庭へ まよいこんだちいさなにわへ ma yo i ko n da chi i sa na ni wa e 迷途進入一處小小庭園 どこからかビスケットの香り どこからかびすけっとのかおり do ko ka ra ka bi su ke e to no ka o ri 從某處傳來了烘焙餅乾的香氣 夢で見たお菓子の国 ゆめでみたおかしのくに yu me de mi ta o ka shi no ku ni 這就是在夢裡看見過的點心之國
昔信じたおとぎ話 むかししんじたおとぎばなし mu ka shi shi n ji ta o to gi ba na shi 小時候相信過的童話故事 いつか忘れる日が来るのかな? いつかわすれるひがくるのかな? i tsu ka wa su re ru hi ga ku ru no ka na? 會在未來的某一天忘記掉嗎?
手を繋ぎ さあ踊ろう てをつなぎ さあおどろう te wo tsu na gi sa a o do ro o 手牽手 齊來一同起舞 街中が輪になって まちちゅうがわになって ma chi chu u ga wa ni na a te 融入這街道人與人之中 ひとつの勇気が ひとつのゆうきが hi to tsu no yu u ki ga 小小的勇氣 未来を変えてく みらいをかえてく mi ra i wo ka e te ku 逐漸改變未來 新しい気持ちで あたらしいきもちで a ta ra shi i ki mo chi de 只要以新造的心情 深呼吸したら しんこきゅうしたら shi n ko kyu u shi ta ra 來一個深呼吸 この世界はほら、いつでも このせかいはほら、いつでも ko no se ka i wa ho ra、i tsu de mo 看吧 這個世界、一直也會 君のもの きみのもの ki mi no mo no 是屬於你
赤い屋根の上から見下ろせば あかいやねのうえからみおろせば a ka i ya ne no u e ka ra mi o ro se ba 只要走上赤紅的屋簷 俯瞰這街道 不安も風が吹いてさらってゆくんだ ふあんもかぜがふいてさらってゆくんだ fu a n mo ka ze ga fu i te sa ra a te yu ku n da 內心的不安也會被清風逐漸吹散
手を広げ 走り出せ てをひろげ はしりだせ te wo hi ro ge ha shi ri da se 伸開雙手 奔跑去吧 陽のあたる通りを ひのあたるとおりを hi no a ta ru to o ri wo 走到每一片被陽光照射的街道上 道行く人に元気にあいさつ みちゆくひとにげんきにあいさつ mi chi yu ku hi to ni ge n ki ni a i sa tsu 向經過的行人充滿活力地打聲招呼 泣いて 笑って ないて わらって na i te wa ra a te 盡情哭泣 盡情歡笑 深呼吸したら しんこきゅうしたら shi n ko kyu u shi ta ra 來一個深呼吸 この世界はほら、いつでも このせかいはほら、いつでも ko no se ka i wa ho ra、i tsu de mo 看吧 這個世界、一直也會 君のもの きみのもの ki mi no mo no 是屬於你