この手を離さず このてをはなさず ko no te wo ha na sa zu 不會鬆開這雙手的 明日へと続く道を あしたへとつづくみちを a shi ta e to tsu zu ku mi chi wo 持續朝向明天的道路 貴方と二人 あなたとふたり a na ta to fu ta ri 想與你兩個人 行きたい ゆきたい yu ki ta i 一同走著
ハシバミの木陰には はしばみのこかげには ha shi ba mi no ko ka ge ni wa 在榛樹的樹蔭下 微笑みの記憶だけを ほほえみのきおくだけを ho ho e mi no ki o ku da ke wo 微笑的記憶就如同 花びらのように はなびらのように ha na bi ra no yo o ni 那花瓣一般 残して のこして no ko shi te 殘留著
よろこびの待つ野原へ よろこびのまつのはらへ yo ro ko bi no ma tsu no ha ra e 向著喜悅等候的原野 貴方と行こう あなたとゆこう a na ta to yu ko o 與你前往 遠くで呼んでいるのは とおくでよんでいるのは to o ku de yo n de i ru no wa 在遠方有著呼喚的是 懐かしい故郷のうた なつかしいこきょうのうた na tsu ka shi i ko kyo o no u ta 懷念的故鄉之歌
海を越え風を抱き うみをこえかぜをだき u mi wo ko e ka ze wo da ki 越過海洋擁抱清風 心を汚さぬように こころをよごさぬように ko ko ro wo yo go sa nu yo o ni 不受汙染般的內心 ただ愛に耳を澄ませて ただあいにみみをすませて ta da a i ni mi mi wo su ma se te 僅僅只是傾聽那愛
憧れの住むところ あこがれのすむところ a ko ga re no su mu to ko ro 憧憬的居住之地 真白い最果てまで ましろいさいはてまで ma shi ro i sa i ha te ma de 直到雪白的最盡頭 一歩ずつ歩いて行くだけ いっぽずつあるいてゆくだけ i i po zu tsu a ru i te yu ku da ke 只是一步步的繼續走著
導く星のあることを みちびくほしのあることを mi chi bi ku ho shi no a ru ko to wo 引導之星的存在訴說著 この世界はいつでも このせかいはいつでも ko no se ka i wa i tsu de mo 這個世界無論何時 夏の野原の輝きに なつののはらのかがやきに na tsu no no ha ra no ka ga ya ki ni 那夏日原野的光輝都 溢れていた あふれていた a fu re te i ta 一直充滿著
憧れの住むところ あこがれのすむところ a ko ga re no su mu to ko ro 憧憬的居住之地 夏草の燃え落ちる なつくさのもえおちる na tsu ku sa no mo e o chi ru 夏草燃盡 最果てまで さいはてまで sa i ha te ma de 直到最盡頭 続いている つづいている tsu zu i te i ru 持續的走在 道を みちを mi chi wo 那道路上
海を越え風を抱き うみをこえかぜをだき u mi wo ko e ka ze wo da ki 越過海洋擁抱清風 こころを空の中へ こころをそらのなかへ ko ko ro wo so ra no na ka e 朝向心中那片天空的中心 解き放つ夏の ときはなつなつの to ki ha na tsu na tsu no 朝向那解放的夏日 野原へ のはらへ no ha ra e 原野而去