日誌2013-10-10 21:53
【心得】我要把你占為己有!-「絕對服從少女。」作者:不改
中文書名:絕對服從少女。 | |
原文書名:絶対服従カノジョ。 | |
作者:春日秋人 | |
插畫:樹人 | |
代理出版:東立 | |
日版集數:全3卷 | |
台版集數:1 | |
Key亮點: ◎ 到追與倒貼 ◎ 女主角笨得可愛 ◎ 插畫很棒 |
|
校園、後宮、戀愛、歡樂、魔眼 |
漫畫化:No | 動畫化:No |
詳細資訊:無 | 詳細資訊:無 |
私立三葉學園 |
採國中部與高中部六年一貫的教育制度。 |
魔眼 |
真奈擁有的特別能力,看到眼睛的人會對她言聽計從。 |
真奈喵FC |
真奈的粉絲俱樂部。 |
雛谷伊織: 「不准使用《魔眼》喔!」 | |
。唯一一個可以對抗「魔眼」的人,讓真奈相當在意 。與真奈約定不准使用魔眼,不然要和她絕交 。性格遲鈍,刻苦耐勞,容忍度高 。因為要照顧沒有生活能力的姊姊們,變得擅長家事 。有吸引貓咪的特殊體質 。在真奈帶來的麻煩下,被人稱做大師、變態…… 。自稱自己是真奈的「保護者」,總是處處為她擔心 。最後發現到自己對真奈的心意,然而—— |
真奈:「我要你絕對服從我!」 | |
。自從知道伊織可以抵抗自己的「魔眼」後,就開始糾纏他,一定要他對自己絕對服從 。性格天真,笨得可愛,像小貓咪處處惹人憐愛 。表情多變,情緒起伏很大,很怕生和討厭人多的地方 。很容易誤信奇怪的內容,時常做出奇怪的事 。為了把伊織變成自己的,不容許其他女生靠近,否則會表現出威嚇的態度。之後越來越執著,到了不可自拔的地步,變得不能沒有伊織 |
蘇菲亞:「……雛谷同學吃了我的餅乾……雛谷同學吃了我的餅乾……」 | |
。伊織的青梅竹馬,胸部豐滿 。待人溫柔,包容力大,是療癒系的女生 。擅長做甜點,因此馴服了野性的真奈 。因為自己是混血兒的原因,從小就時常受到欺負,只有伊織一人完全不在意,所以對他抱有好感 |
藤村景:「真奈不是笨蛋——她是笨得可愛。」 | |
。真奈唯一的好朋友,非常溺愛真奈 。表情冷酷,態度沉默冷淡,給人不好相處的感覺 。自稱真奈專家,對真奈表現出的可愛相當狂熱 。偶爾會灌輸一些奇怪的知識給真奈,觀察她的反應 。「真奈喵FC」的名譽會長 |
時雨總一郎:「……多麼惹人憐愛啊。」 | |
。三葉學園現任學生會長 。五官端正、文武雙全、家財萬貫,但卻不驕不衿,在女性中相當受歡迎,有「完美超人」的封號 。對真奈一見鍾情,至此之後不斷糾纏,展現出變態的一面 。因為與景一樣發現真奈只有和伊織在一起的情況下才能展現自我,霎時頓悟,與景結成同盟 |
椎名伊寧:「這個班上的男生全都屬於完美的我。」 | |
。剛回來學校的外國留學生,是個超級大美女 。性格表裡不一,自尊心相當高,是個天然呆惡女 。受某部分M屬性男生的歡迎 。喜歡總一郎,稱呼他為「少爺」 。與真奈關係很差,被取了一個「白米」綽號 |
雛谷咲 |
。伊織的二姊,高中部三年級,懶惰成性 。三葉學園前學年度的學生會長,在校內相當有人氣 。對外爽朗俐落,但對內卻十分邋遢 。擅長中華料理,但因為懶散所以不常下廚 |
雛谷琴音 |
。伊織的妹妹,小學三年級,對貓咪過敏 。在「少女商量煩惱園地」的留言板上相當知名,對戀愛有一番見解和做法,被稱作「老師」(不確定,從內文推斷的) |
2013-10-10 22:14不改:真不曉得為什麼可以得獎呀......
2013-10-10 22:20不改:唉,人生本來就充滿了騙局......(遠目
2013-10-11 13:01不改:呵,不會,但還是要多參考其他人的心得,能多做些比較
2013-10-11 13:04不改:大概是那年真的......然後又想選出一部作品......
地心引力我是看2D版的,感覺沒有什麼,內容真的是勵志向,對我這種想看殭屍吃人的爽片觀眾來說,真的有點悶XD
地心引力不會那麼快下檔吧,通常大概都會活一個月
2013-10-11 18:18不改:是真的完全沒有關係[e25]
現在收藏已經變成一種習慣了,動漫櫃正以緩慢的速度增長中
2013-10-11 18:30不改:呵,是這樣沒錯啦,畢竟要發心得文和對到資料庫標籤,先收藏比較方便
2013-10-11 19:00不改:拍成短片,這主意聽起來好像不錯
不過我想應該沒有人這麼沒事幹會想做這種事吧XD
2013-10-12 00:12不改:算是及格分的搞笑="=
2013-10-12 23:48不改:這本我完全是衝著插畫[e28]
2013-10-15 20:40不改:漢字那本的確很意義不明,看完後完全無言,超級電波=口=
2013-10-16 23:13不改:相對我沒省就是了[e36]
2013-10-17 01:32不改:那可能要等段時間吧XD
我現在一週一篇,很多新書都顧不到,不過有限量首刷的我都會盡量快速
2013-10-17 14:25不改:我的觀點是既然都是花一樣的錢,當然是有贈品好
只不過現在都和以前不同了,都分什麼限定和普通,那些小東西變得都要錢
2013-10-20 00:26不改:其實只要仔細觀察,大概7成搞笑,3成正文,最近我也不知道這樣安排是好是壞[e21]
選書最好多多參考許多心得,有時候一個人的片面之詞可能會讓自己錯過喜愛的作品,但如果沒什麼心得好參考的,就看自己的想法和荷包吧="=
2013-10-20 12:12不改:嗯,沒錯,3卷就完結了,等等我再補上
如果你想看一位女生不停倒追男生的劇情,那就可以跳看看了......
2013-10-20 13:06不改:下個月似乎也不少,每個月都有新書[e28]
2013-10-20 20:08不改:YES,不過最後還是改成英文階級方式來評
2013-10-24 22:35不改:這應該不算婊,只是舉例而已XD
我要是真婊,一定會非常難聽......我也不希望自己說出這種話[e18]
2013-11-02 13:45不改:這是個好問題,因為翻譯是換個腦袋來看,所以有時候可能無法正確翻出原作者想要表達的感覺,造成落差。不過即使在表達上有多少有些矛盾,人物、人際關係、心境、世界觀、設定、劇情這類並不會隨著翻譯過後而有所改變。所以,基本上不用太擔心翻譯會影響內容好壞,只要在沒有翻錯或亂翻下這種前提下,都是可以忽略的
2013-12-09 09:40不改:嗯,眼睛的部分真的很相像