ひとりきりじゃ歩けないの 通い慣れた道さえ ひとりきりじゃあるけないの かよいなれたみちさえ hi to ri ki ri jya a ru ke na i no ka yo i na re ta mi chi sa e 獨自一人將無法前行 就算是那熟悉的路 とても弱かったわたしに 初めて気がついた とてもよわかったわたしに はじめてきがついた to te mo yo wa ka a ta wa ta shi ni ha ji me te ki ga tsu i ta 對於非常柔弱的我 第一次察覺到了
つのる心細さに 何度もたちすくむけど つのるこころほそさに なんどもたちすくむけど tsu no ru ko ko ro ho so sa ni na n do mo ta chi su ku mu ke do 雖曾數次止步不前 那份思念依舊在慢慢積累著 (今も心細さに 足がすくむけど) (いまもこころほそさに あしがすくむけど) (i ma mo ko ko ro ho so sa ni a shi ga su ku mu ke do) (現在心中沒有著落 雙腳也跟著發軟) 会いたい人がいるの あいたいひとがいるの a i ta i hi to ga i ru no 我有想見的人 (呼んでいるの) (よんでいるの) (yo n de i ru no) (不停呼喊著你)
帰るから あなたが待つ場所まで かえるから あなたがまつばしょまで ka e ru ka ra a na ta ga ma tsu ba sho ma de 我會回去 回到你所等待的地方 そう ゆっくりでも そう ゆっくりでも so o yu u ku ri de mo 哪怕緩緩前行 分かれ道 自分で向かう先を わかれみち じぶんでむかうさきを wa ka re mi chi ji bu n de mu ka u sa ki wo 在歧路上 自己所前行的方向 選んでゆく えらんでゆく e ra n de yu ku 自己所選擇 広い空を見上げながら ひろいそらをみあげながら hi ro i so ra wo mi a ge na ga ra 仰望著浩瀚的天空
守るはずだったあなたに 逆に守られてたね まもるはずだったあなたに ぎゃくにまもられてたね ma mo ru ha zu da a ta a na ta ni gya ku ni ma mo ra re te ta ne 本應該守護的你 卻反過來被你守護了呢 どこか迷ってしまわぬよう 手を引いてくれたの どこかまよってしまわぬよう てをひいてくれたの do ko ka ma yo o te shi ma wa nu yo o te wo hi i te ku re ta no 為了不讓我有所迷惑 你緊緊地拉著我的手
子供すぎるわたしは いつのまにか甘えてた こどもすぎるわたしは いつのまにかあまえてた ko do mo su gi ru wa ta shi wa i tsu no ma ni ka a ma e te ta 太孩子氣的我 總是對你撒嬌 (淋しすぎるわたしは ひどく甘えてた) (さびしすぎるわたしは ひどくあまえてた) (sa bi shi su gi ru wa ta shi wa hi do ku a ma e te ta) (太寂寞的我 非常愛對你撒嬌) その優しさが好きで そのやさしさがすきで so o ya sa shi sa ga su ki de 就是喜歡你的溫柔 (だって好きで) (だってすきで) (da a te su ki de) (只因喜歡)
できるなら ただ導かれていく できるなら ただみちびかれていく de ki ru na ra ta da mi chi bi ka re te yu ku 如果能的話 我願被你所牽引 それだけじゃなくて それだけじゃなくて so re da ke jya na ku te 不單只有那個意思而已 この想い 伝えるため手と手を このおもい つたえるためてとてを ko no o mo i tsu ta e ru ta me te to te wo 為了傳達這份情感 つなぎないの つなぎないの tsu na gi na i no 想連繫彼此手牽著手
夢を見ることなんて まだ ゆめをみることなんて まだ yu me wo mi ru ko to na n te ma da 也許 作著這些夢想 贅沢かも知れないけど ぜいたくかもしれないけど ze i ta ku ka mo shi re na i ke do 還太過奢侈了 許されるなら ゆるされるなら yu ru sa re ru na ra 但允許的話 こんなわたしでも 夢見てもいいですか こんなわたしでも ゆめみてもいいですか ko n na wa ta shi de mo yu me mi te mo i i de su ka 縱使這樣的我 也可以擁有夢想吧 (信じて ねえ いいですか) (しんじて ねえ いいですか) (shi n ji te ne e i i de su ka) (相信一下 這樣 也可以吧)
帰るから あなたが待つ場所まで かえるから あなたがまつばしょまで ka e ru ka ra a na ta ga ma tsu ba sho ma de 我會回去 回到你所等待的地方 遠く離されても とおくはなされても to o ku ha na sa re te mo 哪怕遙不可及 分かれ道 自分で向かう先を わかれみち じぶんでむかうさきを wa ka re mi chi ji bu n de mu ka u sa ki wo 在歧路上 自己所前行的方向 決めてゆくの きめてゆくの ki me te yu ku no 自己所選擇
明日から おとずれる日々のこと あしたから おとずれるひびのこと a shi ta ka ra o to zu re ru hi bi no ko to 從明天開始 即將到來的日子 ふっと考えたら ふっとかんがえたら fu u to ka n ga e ta ra 如果突然去思考 胸よぎる やわらかな痛みさえ むねよぎる やわらかないたみさえ mu ne yo gi ru ya wa ra ka na i ta mi sa e 連心中多次柔軟的疼痛 いとおしくて いとおしくて i to o shi ku te 都變得如此可愛 空がまた 広く見えた そらがまた ひろくみえた so ra ga ma ta hi ro ku mi e ta 仰望所見依然浩瀚的天空