秘密のドアのその先の宝の地図の示す場所 ひみつのどあのそのさきのたからのちずのしめすばしょ hi mi tsu no do a no so no sa ki no ta ka ra no chi zu no shi me su ba sho 秘密門扉前方的藏寶圖所指示的地方 数え切れない夜を抜けココまで歩いてきた かぞえきれないよるをぬけここまであるいてきた ka zo e ki re na i yo ru wo nu ke ko ko ma de a ru i te ki ta 跨越無數黑夜而至此
15秒だけ目を閉じて開いたあとの世界の色 じゅうごびょうだけめをとじてひらいたあとのせかいのいろ jyu u go byo o da ke me o to ji te hi ra i ta a to no se ka i no i ro 閉眼15秒後睜開所看到的世界的顏色 そのとき見えた何もかもぼくはきっと忘れない そのときみえたなにもかもぼくはきっとわすれない so no to ki mi e ta na ni mo ka mo bo ku wa ki i to wa su re na i 那時所看到的所有我都無法忘記
ほんの一瞬で世界が変わる ほんのいっしゅんでせかいがかわる ho n no i i shu n de se ka i ga ka wa ru 僅僅一瞬間世界改變了 ほんの一瞬が世界を変える ほんのいっしゅんがせかいをかえる ho n no i i shu n ga se ka i wo ka e ru 僅僅的一瞬間把世界改變了
ぼくはもうどこへだって行けるけど ぼくはもうどこへだっていけるけど bo ku wa mo o do ko e da a te i ke ru ke do 雖然我能去往任何地方 ぼくはもうどこへだって行かない ぼくはもうどこへだっていかない bo ku wa mo o do ko e da a te i ka na i 但是我卻哪裡都去不了 夜の闇にカラダを沈めてさ よるのやみにからだをしずめてさ yo ru no ya mi ni ka ra da wo shi zu me te sa 將身體沉於夜晚的黑暗中 死んだふりをしていよう しんだふりをしていよう shi n da fu ri wo shi te i yo o 裝死吧
時を打つ音が遠ざかる 繋いだ場所から溶けてゆく ときをうつおとがとおざかる つないだばしょからとけてゆく to ki wo u tsu o to ga to o za ka ru tsu na i da ba sho ka ra to ke te yu ku 敲打時間的聲音遠去 從聯繫著的地方開始融化 ココにあるものはココにしかないけどたしかにあたたかいな ここにあるものはここにしかないけどたしかにあたたかいな ko ko ni a ru mo no wa ko ko ni shi ka na i ke do ta shi ka ni a ta ta ka i na 這裡所有的東西只有這裡才有 確實很溫暖
ほんの一瞬の世界が今を創っているんだろう ほんのいっしゅんのせかいがいまをつくっているんだろう ho n no i i shu n no se ka i ga i ma o tsu ku u te i ru n da ro o 是一瞬的世界創造了現在嗎 だからほんの一瞬にぼくらは揺れる だからほんのいっしゅんにぼくらはゆれる da ka ra ho n no i i shu n ni bo ku ra wa yu re ru 所以一瞬間我們動搖了
ぼくはもうどこへだって行けるけど ぼくはもうどこへだっていけるけど bo ku wa mo o do ko e da a te i ke ru ke do 雖然我能去往任何地方 ぼくはもうどこへだって行かない ぼくはもうどこへだっていかない bo ku wa mo o do ko e da a te i ka na i 但是我卻哪裡都去不了 夜の闇がふたりを隠すから よるのやみがふたりをかくすから yo ru no ya mi ga fu ta ri wo ka ku su ka ra 夜晚的黑暗將兩人藏起來 きみとぼくがすべて きみとぼくがすべて ki mi to bo ku ga su be te 你和我就是所有 ほかに何もいらない ほかになにもいらない ho ka ni na ni mo i ra na i 別無其它
切ないくらいにキレイで 悲しいくらいにたしかで せつないくらいにきれいで かなしいくらいにたしかで se tsu na i ku ra i ni ki re i de ka na shi i ku ra i ni ta shi ka de 難受卻美麗 悲傷但確實存在 それゆえにどこか儚くて 觸れたら消えてしまうかな それゆえにどこかはかなくて ふれたらきえてしまうかな so re yu e ni do ko ka ha ka na ku te fu re ta ra ki e te shi ma u ka na 因此脆弱 一觸即逝
ぼくらもうどこへだって行けるけど ぼくらもうどこへだっていけるけど bo ku ra mo o do ko e da a te i ke ru ke do 雖然我們能去往任何地方 ぼくらもうどこへだって行かない ぼくらもうどこへだっていかない bo ku ra mo o do ko e da a te i ka na i 但是我們卻哪裡都去不了 朝がもうすぐそこで笑うから あさがもうすぐそこでわらうから a sa ga mo o su gu so ko de wa ra u ka ra 早晨馬上就會在那微笑 ふたり目を閉じて ふたりめをとじて fu ta ri me wo to ji te 兩人閉上眼 死んだふりをしていよう しんだふりをしていよう shi n da fu ri wo shi te i yo o 裝死吧