Motherland 鋼之鍊金術師 ED3 作詞:H.U.B. 作曲:YANAGIMAN 編曲:松原憲 歌:Crystal Kay 中文翻譯:百度贴吧 線上試聽:請按我
君が旅立つ日は きみがたびだつひは ki mi ga ta bi da tsu hi wa 你動身去旅行的那天 いつもと同じ 「じゃあね」と手を振った いつもとおなじ 「じゃあね」とてをふった i tsu mo to o na ji 「jya a ne」to te o fu u ta 像往常一樣揮著手說「再見」 まるで明日もまた まるであしたもまた ma ru de a shi ta mo ma ta 就如同明天也將 この街で会うみたいに このまちであうみたいに ko no ma chi de a u mi ta i ni 在這個街市相會
愛を信じるのは あいをしんじるのは a i wo shi n ji ru no wa 只要相信愛情 自分にも負けないこと じぶんにもまけないこと ji bu n ni mo ma ke na i ko to 自己就會戰無不勝 夢が叶う日まで ゆめがかなうひまで yu me ga ka na u hi ma de 直至夢想實現的那天 笑顔のまま星を見て祈り捧げここにいるから えがおのままほしをみていのりささげここにいるから e ga o no ma ma ho shi o mi te i no ri sa sa ge ko ko ni i ru ka ra 笑望星空 帶著祈願 來到這裡
私は君にとっての空でいたい わたしはきみにとってのそらでいたい wa ta shi wa ki mi ni to o te no so ra de i ta i 我就像天空一樣 對於你 哀しみまでも包み込んで かなしみまでもつつみこんで ka na shi mi ma de mo tsu tsu mi ko n de 無論怎樣的悲哀都能包容和接收 いつでも見上げるときはひとりじゃないと いつでもみあげるときはひとりじゃないと i tsu de mo mi a ge ru to ki wa hi to ri jya na i to 無論何時 抬頭看見的 都決不是一個人 遠くで思えるように とおくでおもえるように to o ku de o mo e ru yo o ni 就如同遙遠的思念 帰る場所であるように かえるばしょであるように ka e ru ba sho de a ru yo o ni 就如同可以回歸的港灣
君がいない街で きみがいないまちで ki mi ga i na i ma chi de 在沒有你的街市 相変わらずに元気で過ごしてる あいかわらずにげんきですごしてる a i ka wa ra zu ni ge n ki de su go shi te ru 以不變的活力度過 それが今私に それがいまわたしに so re ga i ma wa ta shi ni 這是現在的我 できること そう思うから できること そうおもうから de ki ru ko to so o o mo u ka ra 唯一能做的事 我這樣想
どんな出来事にも どんなできごとにも do n na de ki go to ni mo 無論作出什麼事 隠れてる意味があるの かくれてるいみがあるの ka ku re te ru i mi ga a ru no 都有隱藏的意味
夢が消えかけても ゆめがきえかけても yu me ga ki e ka ke te mo 就算夢消失了 自分らしくいてほしい どんなときもここにいるから じぶんらしくいてほしい どんなときもここにいるから ji bu n ra shi ku i te ho shi i do n na to ki mo ko ko ni i ru ka ra 自己那想要死去的痛苦 無論何時都在這裡
涙失くすほど強くなくてもいい なみだなくすほどつよくなくてもいい na mi da na ku su ho do tsu yo ku na ku te mo i i 就算沒有強忍淚水的堅強也好 疲れた心休ませてね つかれたこころやすませてね tsu ka re ta ko ko ro ya su ma se te ne 疲憊的心不想停歇 素敵な明日を願い眠りについて すてきなあしたをねがいねむりについて su te ki na a shi ta wo ne ga i ne mu ri ni tsu i te 只願在美好的明日長眠 小さな子供のように ちいさなこどものように chi i sa na ko do mo no yo o ni 就如同幼小的孩童
この広い世界はつながってる このひろいせかいはつながってる ko no hi ro i se ka i wa tsu na ga a te ru 這廣闊的世界緊密相連 白い雲は流れ風になって しろいくもはながれかぜになって shi ro i ku mo wa na ga re ka ze ni na a te 像雪白的雲隨風流淌一般 君のもとへ きみのもとへ ki mi no mo to e 飄到你身邊
私の声は届きますか? わたしのこえはとどきますか? wa ta shi no ko e wa to do ki ma su ka? 我的聲音到達了嗎? あふれる気持ち言えなかった あふれるきもちいえなかった a fu re ru ki mo chi i e na ka a ta 那決不說出口的滿溢的心情
私は君にとっての空でいたい わたしはきみにとってのそらでいたい wa ta shi wa ki mi ni to o te no so ra de i ta i 我就像天空一樣 對於你 哀しみまでも包み込んで かなしみまでもつつみこんで ka na shi mi ma de mo tsu tsu mi ko n de 無論怎樣的悲哀都能包容和接收 いつでも見上げるときはひとりじゃないと いつでもみあげるときはひとりじゃないと i tsu de mo mi a ge ru to ki wa hi to ri jya na i to 無論何時 抬頭看見的 都決不是一個人 遠くで思えるように とおくでおもえるように to o ku de o mo e ru yo o ni 就如同遙遠的思念 帰る場所であるように かえるばしょであるように ka e ru ba sho de a ru yo o ni 就如同可以回歸的港灣
帰る場所であるように かえるばしょであるように ka e ru ba sho de a ru yo o ni 就如同可以回歸的港灣