青い栞 我們仍未知道那天所看見的花的名字。 OP 作詞:尾崎雄貴 作曲:尾崎雄貴 編曲:Galileo Galilei 歌:Galileo Galilei 中文翻譯:lawton 線上試聽:請按我
何ページもついやして 綴られた僕らの気分 なんぺえじもついやして つづられたぼくらのきぶん na n pe e ji mo tsu i ya shi te tsu zu ra re ta bo ku ra no ki bu n 使用了很多頁的白紙 點綴了我們的心境 どうしてか一行の 空白をうめられない どうしてかいちぎょうの くうはくをうめられない do o shi te ka i chi gyo o no ku u ha ku o u me ra re na i 不知為何 有一行空白總是填不上
押し花の栞はさんで 君と転がす使い捨ての自転車 おしばなのしおりはさんで きみところがすつかいすてのじてんしゃ o shi ba na no shi o ri wa sa n de ki mi to ko ro ga su tsu ka i su te no ji te n sha 夾上乾花書籤 與你騎上用完即棄的單車 忘れかけの煉瓦を 積み上げてはくずした わすれかけのれんがを つみあげてはくずした wa su re ka ke no re n ga o tsu mi a ge te ha ku zu shi ta 把充滿回憶 但幾乎遺忘的磚塊 砌起來 卻倒下了
イコールへとひきずられていく こわいくらいに青い空を いこおるへとひきずられていく こわいくらいにあおいそらを i ko o ru e to hi ki zu ra re te i ku ko wa i ku ra i ni a o i so ra o 藍天逐漸地被拉扯到 令人吃驚的接近地平線 遊びつかれた僕らは きっと思い出すこともない あそびつかれたぼくらは きっとおもいだすこともない a so bi tsu ka re ta bo ku ra wa ki i to o mo i da su ko to mo na i 遊玩得倦透的我們 必定不曾想過有這回事
そうやって今は僕の方へ 押しつける陽射しの束 そうやっていまはぼくのほうへ おしつけるひざしのたば so o ya a te i ma wa bo ku no ho o e o shi tsu ke ru hi za shi no ta ba 就這樣 陽光之束 現在向著我推押下去 まだ二人はすぐそこにいるのに 「どうかまた会えますように」なんて まだふたりはすぐそこにいるのに 「どうかまたあえますように」なんて ma da fu ta ri wa su gu so ko ni i ru no ni 「do o ka ma ta a e ma su yo o ni」na n te 明明我們二人還是近在眼前 說著「但願有天能再會」怎麼的 どうかしてるみたい どうかしてるみたい do o ka shi te ru mi ta i 你是傻了嗎
一ページめくるてのひら くちびるで結んだミサンガ いちぺえじめくるてのひら くちびるでむすんだみさんが i chi pe e ji me ku ru te no hi ra ku chi bi ru de mu su n da mi sa n ga 這手掌翻開了下一頁 並且用雙唇結上了幸運手繩 ねぇ今日も変わらない今日で 雨ふれば電話もできるよ ねぇきょうもかわらないきょうで あめふればでんわもできるよ ne e kyo o mo ka wa ra na i kyo o de a me fu re ba de n wa mo de ki ru yo 吶 今天也是如常的一天 要是下雨的話 我們還可以通電話喔
そうやって今は君の方へ(いつのまにか切れたミサンガ) そうやっていまはきみのほうへ(いつのまにかきれたみさんが) so o ya a te i ma wa ki mi no ho o e(i tsu no ma ni ka ki re ta mi sa n ga) 就這樣 現在強加於你身上的 (不知在何時 幸運繩斷開了) 押しつける僕の優しさを(でもなぜか言えないままだよ) おしつけるぼくのやさしさを(でもなぜかいえないままだよ) o shi tsu ke ru bo ku no ya sa shi sa o(de mo na ze ka i e na i ma ma da yo) 我的溫柔 (但不知為何 對你說不出口) 本当どうかしてるみたい ほんとうどうかしてるみたい ho n to o do o ka shi te ru mi ta i 真的像傻了一樣
どれか一つをえらべば 音をたてて壊れる どれかひとつをえらべば おとをたててこわれる do re ka hi to tsu o e ra be ba o to o ta te te ko wa re ru 只要選中了其中一個 便會發出噪音損壞掉 それが愛だなんて おどけて君は笑ってた それがあいだなんて おどけてきみはわらってた so re ga a i da na n te o do ke te ki mi wa wa ra a te ta 「那就是愛吧」 你把它當成笑話大笑了一場
間に合ってよかった 街は知らないふりをきめて眠った まにあってよかった まちはしらないふりをきめてねむった ma ni a a te yo ka a ta ma chi wa shi ra na i fu ri o ki me te ne mu u ta 能趕上太好了 城市擺出一副不知情的樣子睡著了 忘れかけの煉瓦を 積み上げた場所にゆこう わすれかけのれんがを つみあげたばしょにゆこう wa su re ka ke no re n ga o tsu mi a ge ta ba sho ni yu ko o 朝著我們堆滿了 幾乎遺忘的磚塊 那地方去
海を見渡す坂をかけのぼって こわいくらいに青い空と うみをみわたすさかをかけのぼって こわいくらいにあおいそらと u mi o mi wa ta su sa ka o ka ke no bo o te ko wa i ku ra i ni a o i so ra to 與藍天並肩 遠眺大海 攀過令人吃驚的斜坡 右手にサイダー 左手はずっと君をさがしている みぎてにさいだあ ひだりてはずっときみをさがしている mi gi te ni sa i da a hi da ri te wa zu u to ki mi o sa ga shi te i ru 右手拿著炭酸飲料 左手一直在尋找著你
そうやって塞いだ両の手で 抱きしめている春の風 そうやってふさいだりょうのてで だきしめているはるのかぜ so o ya a te fu sa i da ryo o no te de da ki shi me te i ru ha ru no ka ze 就這樣 展開那一直緊閉關合的雙手 緊緊擁抱著春天的清風 まだ時間は僕らのもので「いつか、忘れてしまう今日だね」なんて まだじかんはぼくらのもので「いつか、わすれてしまうきょうだね」なんて ma da ji ka n wa bo ku ra no mo no de「i tsu ka、wa su re te shi ma u kyo o da ne」na n te 時間還是屬於我們的 「今天的事 總有天會忘記吧」這樣的說話 言わないでほしいよ いわないでほしいよ i wa na i de ho shi i yo 請你不要說哦
そうやって“今”は僕の方へ 問いつめることもなくて そうやって“いま”はぼくのほうへ といつめることもなくて so o ya a te“i ma”wa bo ku no ho o e to i tsu me ru ko to mo na ku te 就這樣 「此時此刻」不會向著我追問 まだ二人はすぐそこにいるだろう 「そうだ、空白を埋める言葉は」 まだふたりはすぐそこにいるだろう 「そうだ、くうはくをうめることばは」 ma da fu ta ri wa su gu so ko ni i ru da ro o 「so o da、ku u ha ku o u me ru ko to ba wa」 我們還會一直在一起吧 「啊,填滿那空白的說話是…」 いや、まだ言わないでおこう いや、まだいわないでおこう i ya、ma da i wa na i de o ko o 不,現在暫且不要說出來
一ページめくるてのひら くちびるでほどいたミサンガ いちぺえじめくるてのひら くちびるでほどいたみさんが i chi pe e ji me ku ru te no hi ra ku chi bi ru de ho do i ta mi sa n ga 翻開下一頁的這手掌下 以雙唇重新繫好幸運手繩 始発電車まばらな幸せ ねぇ、今日も変わらない今日だ しはつでんしゃまばらなしあわせ ねぇ、きょうもかわらないきょうだ shi ha tsu de n sha ma ba ra na shi a wa se ne e、kyo o mo ka wa ra na i kyo o da 坐在空空如也的頭班車感到幸福 吶,今天也是如常的一天
本当どうかしてるみたい ほんとうどうかしてるみたい ho n to o do o ka shi te ru mi ta i 真的像傻了一樣