遥かな記憶は はるかなきおくは ha ru ka na ki o ku wa 遙遠的記憶 水面に描いた みなもにえがいた mi na mo ni e ga i ta 於水面描畫軌跡 翡翠の波間に 浮かび ひすいのなみまに うかび hi su i no na mi ma ni u ka bi 隨著翡翠的波際 漂動
わたしの身体は わたしのからだは wa ta shi no ka ra da wa 向著我的身體 届かぬ底方へ とどかぬそこいへ to do ka nu so ko i e 無法到達的深處去 撓み沈み揺れて落ちる たわみしずみゆらておちる ta wa mi shi zu mi yu ra te o chi ru 彎曲著沉溺著搖擺著墜落而下
生まれくる前に うまれくるまえに u ma re ku ru ma e ni 降生於世之前 視た夢が泳ぎつく場所は みたゆめがおよぎつくばしょは mi ta yu me ga o yo gi tsu ku ba sho wa 所見的夢境中泅泳而至的場所 なんにもなくても なんにもなくても na n ni mo na ku te mo 即便僅有無邊的虛空 すべてがあふれる すべてがあふれる su be te ga a fu re ru 也滿溢著混沌的完整 光で織られた岸辺でしょうか ひかりでおられたきしべでしょうか hi ka ri de o ra re ta ki shi be de sho o ka 而成就光芒所編織的岸邊啊
ぬくもる目蓋は ぬくもるまぶたは nu ku mo ru ma bu ta wa 帶著溫度的眼簾 開くの それとも ひらくの それとも hi ra ku no so re to mo 將要睜開嗎 抑或是 閉じるためにあるのかしら とじるためにあるのかしら to ji ru ta me ni a ru no ka shi ra 為了要緊閉而存在呢
生まれくる前に うまれくるまえに u ma re ku ru ma e ni 降生於世之前 視た夢が辿りつく時は みたゆめがたどりつくときは mi ta yu me ga ta do ri tsu ku to ki wa 抵達所見的夢境的時刻 薄闇の幕が うすやみのまくが u su ya mi no ma ku ga 微闇的夜幕 そっと捲られた そっとめくられた so o to me ku ra re ta 輕悄的捲起 あなたに出会った あなたにであった a na ta ni de a a ta 那是與你相遇的 あの日でしょうか あのひでしょうか a no hi de sho o ka 那一日嗎
生まれゆく前に うまれゆくまえに u ma re yu ku ma e ni 再次輪迴之前 還ったあとも夢はつづき かえったあともゆめはつづき ka e e ta a to mo yu me wa tsu zu ki 即便已復生夢境仍延續著 忘れえぬ声と わすれえぬこえと wa su re e nu ko e to 緊擁著無法忘懷的 微笑みを抱いて ほほえみをだいて ho ho e mi wo da i te 聲音與微笑 永遠の輪の中昇ってゆくの えいえんのわのなかのぼってゆく e i e n no wa no na ka no bo o te yu ku 將要在永遠的光輪中羽化而昇