気付いていたの 君の瞳に きづいていたの きみにひとみに ki zu i te i ta no ki mi no hi to mi ni 查覺到了 從你的雙眸之中 違う何かが 映ること ちがうなにかが うつること chi ga u na ni ka ga u tsu ru ko to 倒映出了 與以往不同的氣息 だけど私は止められなくて だけどわたしはとめられなくて da ke do wa ta shi wa to me ra re na ku te 可是我已經無力阻止了 time goes away 時間稍縱即逝 I'm believing you 相信著你 I'll be alone... 我將成孤單一人…
薄く色付く桜並木を うすくいろづくさくらなみきを u su ku i ro zu ku sa ku ra na mi ki wo 染上稀薄粉色的櫻花林道 歩幅あわせて歩いてく様に ほはばあわせてあるいてくように ho ha ba a wa se te a ru i te ku yo o ni 踏著愜意游走的步伐 君が隣にいてくれる事 きみがとなりにいてくれること ki mi ga to na ri ni i te ku re ru ko to 如果你能陪在身邊 望んだ そんな「当たり前」を のぞんだ そんな「あたりまえ」を no zo n da so n na「a ta ri ma e」wo 期盼著 如此「理所當然」的事
繰り返す日々が日常になり くりかえすひびがにちじょうになり ku ri ka e su hi bi ga ni chi jyo wo ni na ri 日復一日的生活已是稀鬆平常 ひとつかけ違えたままの ひとつかけちがえたままの hi to tsu ka ke chi ga e ta ma ma no 這個變故依舊懸在心上 君とのパズルは知らないうちに きみとのぱずるはしらないうちに ki mi to no pa zu ru wa shi ra na i u chi ni 不知不覺與你產生的嫌隙 別々のもの描いてた べつべつのものえがいてた be tsu be tsu no mo no e ga i te ta 描繪出了分道揚鑣的預感
すれ違いに 気付く事さえも忘れて すれちがいに きづくことさえもわすれて su re chi ga i ni ki zu ku ko to sa e mo wa su re te 擦肩而行 即變曾經在乎如今也該淡忘了 繋いだ手の温かさも つないだてのあたたかさも tsu na i da te no a ta ta ka sa mo 牽過的手殘留的溫暖 いつから思い出せないのだろう いつからおもいだせないのだろう i tsu ka ra o mo i da se na i no da ro wo 是從何時開始回想步起來的呢
あの時ふたり そばにいる事 あのときふたり そばにいること a no to ki fu ta ri so ba ni i ru ko to 那時候的兩個人 緊緊相依在身旁 強く願って 近づいた つよくながって ちかづいた tsu yo ku na ga a te chi ka zu i ta 熱切地祈望 一切近在眼前 交わした誓い 嘘はないのに かわしたちかい うそはないのに ka wa shi ta chi ka i u so wa na i no ni 相互允下的承諾 明明沒有一絲虛假 離れる心が痛いよ はなれるこころがいたいよ ha na re ru ko ko ro ga i ta i yo 分離後的心是如此地痛不欲生
同じ未来を見てたはずなの おなじみらいをみてたはずなの o n a ji mi ra i wo mi te ta ha zu na no 明明原本要攜手走向同一個未來 どうしてふたり 変わったの? どうしてふたり かわったの? do o shi te fu ta ri ka wa a ta no? 為什麼兩個人 已回不到原點了? 流れる時に逆らえなくて ながれるときにさからえなくて na ga re ru to ki ni sa ka ra e na ku te 無法令流逝的時光倒轉 time goes away 時間稍縱即逝 I'm believing you 相信著你 I'll be alone... 我將成孤單一人…
たとえ知らない街や土地でも たとえしらないまちやとちでも ta to e shi ra na i ma chi ya to to chi de mo 即使身處陌生的街道或城市 君と出会えた自信があった きみとであえたじしんがあった ki mi to de a e ta ji shi n ga a a ta 抱著能與你相遇的自信 どんなにひしめく人の中でも どんなにひしめくひとのなかでも do n na ni hi shi me ku hi to no na ka de mo 無論在熙來攘往的人潮之中 必ず君を見つけられた かならずきみをみつけられた ka na ra zu ki mi wo mi tsu ke ra re ta 一定能夠找到你的身影
不安で隣に居て欲しい時 ふあんでとなりにいてほしいとき fu a n de to na ri ni i te ho shi i to ki 忐忑不安西望有你陪伴在身邊的時候 何度名前を呼んでみても なんどなまえをよんでみても na n do na ma e wo yo n de mi te mo 無數次試著去呼喊你的名字 いつしか声は届かなくなって いつしかこえはとどかなくなって i tsu shi ka ko e wa to do ka na ku na a te 曾幾何時聲音已不再傳到你耳中 その「当たり前」に気付いてた? その「あたりまえ」にきづいてた? so no「a ta ri ma e」ni ki zu i te ta? 這份「理所當然」有查覺到了嗎?
こんな小さな街の中で君の背中 こんなちいさなまちのなかできみのせなか ko n na chi i sa na ma chi no na ka de ki mi no se na ka 如此狹窄的街道之中浮現出你的背影 目を凝らして追いかけても めをこらしておいかけても me wo ko ra shi te o i ka ke te mo 目不轉睛地追了上去 今はすぐに見失ってしまう いまはすぐにみうしなってしまう i ma wa su gu ni mi u shi na a te shi ma u 如今輾轉變丟失了你的身影
長い命で 考えるなら ながいいのちで かんがえるなら na ga i i no chi de ka n ga e ru na ra 以漫長的人生 不斷地去思索的話 ふたりの時間 一瞬の ふたりのじかん いっしゅんの fu ta ri no ji ka n i i shu n no 兩個人相處的時光 瞬間閃現 マバタキ程のものだとしても まばたきほどのものだとしても ma ba ta ki ho do no mo no da to shi te mo 即便只是轉瞬即逝的回憶 あの時 私は信じてた あのとき わたしはしんじてた a no to ki wa ta shi wa shi n ji te ta 那個時候 我選擇了相信
広い世界で 君と出会って ひろいせかいで きみとでやって hi ro i se ka i de ki mi to de ya a te 在這遼闊的世界 有幸與你邂逅 ふたりの記憶 分け合った ふたりのきよく わけあった fu ta ri no ki yo ku wa ke a a ta 共同分享著 屬於兩個人的記憶 こんな時間が続いていくと こんなじかんがつづいていくと ko n na ji ka n ga tsu zu i te yu ku to 希望能讓這樣的時光延續不止 time goes away 時間稍縱即逝 I'm believing you 相信著你 I'll be alone... 我將成孤單一人…
人の波に消えていく 遠く離れてく背中 ひとのなみにきえていく とおくはなれてくせなか hi to no na mi ni ki e te yu ku to wo ku ha na re te ku se na ka 消失在人群之中 漸行漸遠的背影 呼び止める事も出来ず 隠すように指でなぞった よびとめることもできず かくすようにゆびでなぞった yo bi to me ru ko to mo de ki zu ka ku su yo wo ni yu bi de na zo wo ta 已經無法叫住你 掩埋著心聲只能以手指憑空筆劃
過ごした日々を 焼き付けるように すごしたひびを やきつけるように su go shi ta hi bi wo ya ki tsu ke ru yo o ni 將曾經相伴的日子 烙印般刻劃在心頭 暮らした街を 歩いてく くらしたまちを あるいてく ku ra shi ta ma chi wo a ru i te ku 走在曾經生活過的街道上 変わり続ける 景色の中で かわりつづける けしきのなかで ka wa ri tsu zu ke ru ke shi ki no na ka de 晝夜交替的流轉風景之中 消えない欠片を探して きえないかけらをさがして ki e na i ka ke ra wo sa ga shi te 尋找著殘存的記憶碎片
気付いていたの 君の瞳に きづいていたの きみにひとみに ki zu i te i ta no ki mi no hi to mi ni 查覺到了 從你的雙眸之中 違う何かが 映ること ちがうなにかが うつること chi ga u na ni ka ga u tsu ru ko to 倒映出了 與以往不同的氣息 だけど私は止められなくて だけどわたしはとめられなくて da ke do wa ta shi wa to me ra re na ku te 可是我已經無力阻止了 time goes away 時間稍縱即逝 I'm believing you 相信著你 I'll be alone... 我將成孤單一人…
広い世界で 君と出会って ひろいせかいで きみとでやって hi ro i se ka i de ki mi to de ya a te 在這遼闊的世界 有幸與你邂逅 ふたりの記憶 分け合った ふたりのきよく わけあった fu ta ri no ki yo ku wa ke a a ta 共同分享著 屬於兩個人的記憶 こんな時間が続いていくと こんなじかんがつづいていくと ko n na ji ka n ga tsu zu i te yu ku to 希望能讓這樣的時光延續不止 time goes away 時間稍縱即逝 I'm believing you 相信著你 I'll be alone... 我將成孤單一人…
広い世界で 君と出会って ひろいせかいで きみとでやって hi ro i se ka i de ki mi to de ya a te 在這遼闊的世界 有幸與你邂逅 同じ未来を見てたはずなの おなじみらいをみてたはずなの o n a ji mi ra i wo mi te ta ha zu na no 明明原本要攜手走向同一個未來