小屋創作

日誌2013-11-17 18:29

容易被錯認名字的成熟純靜美聲--バル(歌い手)作品介紹

作者:菜花被河蟹


我是不知道到底有沒有人介紹過這位名氣算是不錯的歌手,如果有人事先介紹過了,又或是想要介紹的人,對於本人的評價可不要有太嚴厲的指責啊!!我只是想把似乎少了介紹這位歌手的感覺,用這篇來補足罷了。

=======================================
標題圖片為取自バル(歌い手)個人ameba部落格圖片:


上圖則為取自バル(歌い手)於NICO附屬的部落格圖片:


關於バル(歌い手)(Baru):

バル(歌い手)首次投稿NICO是在2009年11月,不過目前所見2010年年中才開始有較多作品。為何使用該名義來投稿?其實只是為了要勉勵自身歌唱實力精進,就用此句子:「歌ってみたを精一杯頑張る」其中的「張る(ばる,baru)」命名。早中期演唱多以すこっぶ與40mP為主要翻唱的選擇曲子,不過也因為演唱該作詞作曲家所提升中的名氣,和早期更有名的V家翻唱歌手暨同人歌手「バルシェ/VALSHE」有名稱混淆的問題,尤其是VALSHE宣布終止NICO投稿翻唱之時。因為這個撞名問題,也使舊名「バルシェ」被以英文名稱的「VALSHE」取代;バル(歌い手)則常以「バル子」自稱,歌迷也大多以該名稱來區別。儘管如此,還是有少部分視聽會將兩人混淆。

聲線上雖然也是偏於成熟,但又不像ヲタみん、びびあん音質渾厚,又偏向於粗獷的類型,也不像柿チョコ那樣聲線較多元,是成熟中又帶點年輕的氣息,音質具透明感,擅長的音域為中段音階,於偏低與偏高都有不錯的表現,雖然有時高音假音也令人驚豔,但卻偶爾要依賴後製才有更優良的表現。

以下是本人認為可以值得關注,或是本人認為不錯或是有特別性質的曲子:



【バル】「トップシークレット」を歌ってみた。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12367535

以有毒的紅蘋果來比喻欺騙,有什麼是值得信任的?光明被黑暗矇蔽,一直被虛假所傷害,還有什麼是值得留下的?該首曲子使用童話的代表物品,以及西方童謠作為副歌旋律,整體上是個悲傷透頂的易記憶歌曲,至於更深一層的意義,就要看聽者想要投射比喻在何種場合了。

本演唱中主歌段開頭使用了傾訴口吻,成熟但又澄清些許的聲音訴說比喻以及內心的悲傷,在副歌段雖然音階偏高,但大多還在真音範圍內,故悲傷情緒發洩灑脫的氛圍沒有一絲保留。第三段開頭反而使用全假音,雖然是因為主歌旋律放緩放輕所做的考量,但有更加令人悲傷的氣息,為重覆副歌的最高潮鋪陳。由於本作品發行時間剛好接續在「バルシェ/VALSHE」終止NICO投稿之時,被錯認的歌迷推高了人氣,使得本作品成為唯一上萬mylist的歌曲。


【バル】「ドミノ倒シ」を歌ってみた。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13463930

歌詞中是描述初步交往的情侶,其中一方對於另一方的甜言蜜語,以及時常口中所說對於其他人的好,使主角產生了嫉妒之情,想要破壞另一方對其他人耦斷絲連或是腳踏多條船的狀態。整首曲子個人感覺似乎有古典舞曲的感覺,但這並不是三拍子式曲。

兩段開頭的主歌段(A段),使用了偏柔偏氣音的方式,表示主角害羞或是感到羞恥,不敢輕易說對方的錯,到了B段使用較剛性的音質,但在每段結尾轉弱且帶有氣音,有表示主角祈求對方照自身話語遵守之感,副歌(C段)則語氣強烈,突顯想要獨占感情,把對方與他人的美好都從中阻斷。整首歌切實表現主角外表嬌柔,但內心占有欲強烈的反差感。


【バル】「よるがくればまた」を歌ってみた。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm14945309

每到夜晚降臨,都會想起已分手的對方,以及因誤解而分手的回憶,雖然一直忘記不掉對方,但是每哭過一回,卻又要在朝陽升起之時,收起悲傷,裝作若無其事地說我很好地過日子。此也為一首都市失戀情歌。

由於歌曲及影片都是描述晚上,在一開頭及重覆結尾副歌的前段,稍微高亢但又相當純質的嗓音,彷彿想要投射到不知在何處的對方,說出道歉以及我還很好的感情;在主歌段則是用比較圓滑式的走唱法,訴說痛苦的分手,副歌段疊加和聲,把思念及不滿一併狂瀉出來,又在副歌最後時消失,表示收起悲傷的回憶。由於歌聲清亮,在夜晚氛圍迴響格外強烈,更令人鼻酸眼紅,是除原曲之外不得不聽的版本。


【バル】「334人の敵」を歌ってみた。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16920465


這首こなたP的歌曲,歌詞中滿是對於自己無法對外界有正面評價,而哀怨自嘆地自言自語,更有自己妄想墮落的負面語句,算是體現現今就學就業不順心,無法為他人所重用的人,內心的映射。不過也因為歌詞中反映主角憤世嫉俗的態度相當強烈,使得這首歌也是作者被迫離開NICO的導火曲之一。

在バル(歌い手)的演唱上,雖然感受不到歌詞中強烈氣憤的情緒傾瀉,但是在副歌高張後又微弱下來的語氣,倒是有一種上升中的期待最後失敗作收的狀況,有點像是主角嘗試努力卻又無所回饋。後製上因為聲音透明感偏強,於是大部分採用了二部合聲來加強聲音的飽和度,雖然這首歌的後製幫了很多聲線上的缺點,情感的另種解釋卻也有一番風味。


【バル】「Mr.wonderboy」を歌ってみた。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm18129456

這首歌有在先前介紹ひななた時有提到,歌詞意思大致是說主角有意想要和對方進一步交往,希望對方能接受這份心意,但是自己卻也難有勇氣說出口。本介紹有使用到動畫,而非普通的插圖,容易把目光放在動畫舞蹈上。

不同於初音ミク的活潑朝氣,ひななた的可愛害羞,バル(歌い手)的歌聲詮釋反而有一股酷帥動感的氛圍,有如在一個Pub舞池中,和共舞的男舞者說:「今天我們就在這裡開始交往如何?」雖然酷帥是主體氛圍,在第二段後間奏部分,仍是有愛意傾訴的味道。這種歌聲與歌詞曲風的反差性,著實令視聽有著另類感受。


【ヲタみん】『Always and Forever』を歌ってみた【バル】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19196488

雖然原曲作者說了這不是「百合曲」,但是歌詞中滿滿是兩人互相的愛意與情感投射,尤其是第一段中部分歌詞:「我就像一隻青色小鳥;一定會被你的籠子所捕獲;我就像是一朵青色的野薔薇,一定會在被你採摘時留下色彩。」如果說這種歌詞是一個人唱的還不不打緊,不過上下段是分別由不同人所唱,這本人就不知作者「虹原ぺぺろん」的居心了。

因為原曲編輯調教就很優良,因此本翻唱中ヲタみん與バル(歌い手)在轉音及圓滑化歌唱也下了不少功夫,在每段的B段(進入共唱段副歌前)高音部分處理上,不僅音階到位且表現相當漂亮;聲線上則在同為成熟女性歌聲中,或清亮、或渾厚、或粗糙,或細緻的轉換,頗有「我中有你,你中有我」的歌聲特性,為歌詞意境做了更良好的詮釋。


【バル】「ひとつの国のリラ」を歌ってみた。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm20307735

本首是バル(歌い手)與長期合作的作詞作曲家utml所推出的歌曲,為同時發表GUMI與バル(歌い手)歌唱版。歌曲訴說一位曾經和皇室貴族有著階級禁忌之愛,但因為現實各方的追殺討伐而無疾而終的凡世人,所寫下的故事中,期望來世能去除階級差異,能夠再次相愛並有結果。曲中副歌使用到和「火葬曲」相同的西方民謠,也算是易記憶歌曲。バル(歌い手)的演唱,在副歌段中以高昂、柔中帶剛、但又急切的嗓音訴說歌詞中無奈的痛苦;主歌B段則是以強烈的高音段及柔和的低音段,良好地詮釋了現實的慘烈與想要小心呵護的意志。


【バル】「World on Color」を歌ってみた。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm21244222

本首歌的作者「電ポルP/koyori」還是以電線桿與背後的天空為主題,訴說這天空與風景,因為有了對方而豐富色彩了起來,請容許主角以歌聲,向對方傳達不想分離,只想融合為一的愛意。雖然說這首歌應該是以男性觀點來編寫,但是目前似乎多為女歌手所翻唱。

在バル(歌い手)於該首歌的演唱上,在A段主歌部分,低音稍微粗而有磁性,來轉換為曲中主角愛慕之情,以清亮的高音表示天空與內心的澄澈;B段副歌段則是以和聲加持的通透高音來表達傾瀉的戀愛欲望,只是在假音部分還是無法避免強弱變化上的問題而使語氣氣勢上有所缺陷;不過相較於其他版本翻唱,バル(歌い手)在主歌的低音表現相對穩定,整體表現上以バル(歌い手)的音域來看也是值得嘉許。


=======================================

從2010年開始,參與以ヲタみん為歌手主體的音樂後製團隊,甚至在部分的バル(歌い手)的作品當中(如本文介紹第三首),是由ヲタみん親自後製樂曲;自2011年開始,也和ヲタみん合唱數首曲子,至今共有三首公開翻唱歌曲。同年也開始與作詞作曲家utml合作,不僅翻唱歌曲,部分utml的歌曲也由バル(歌い手)親自填詞,今年於C84的首張個人同人專輯「Reso⇔Alive」也大多是由utml的編寫曲為主,其中少部分バル(歌い手)也參與了作詞,可見バル(歌い手)的才氣與努力。最近並支援了少部分少女向單機電玩使用曲,整體人氣也是緩步上升中。

希望バル(歌い手)在今後的作品推出上,仍有高水準的演出,或是令人驚喜的歌唱;也希望バル(歌い手)能和更多的作曲人合作,或是在既有的合作作曲人上,表現更多樣的文學才藝,バル(歌い手)也能在目前的穩定人氣中更求進步,早日能像前輩兼朋友ヲタみん那樣,能有商業等級音樂作品推出。

最後也請看過該篇文章後的視聽者,不要再把「バル」與「バルシェ/VALSHE」搞混了,雖然說兩位都曾和ヲタみん合作過,但兩者是不同人,歌聲特性也有所不同。


以下是バル(歌い手)的作品演出清單:
http://www.nicovideo.jp/mylist/14991165

以下是バル(歌い手)的個人Community:
http://com.nicovideo.jp/community/co390375


全文於2013年11月17日14:45分編寫完成,於同日18:30於本區編輯完成。

41

10

LINE 分享

相關創作

【下午有些想寫一下…】之近期歌單分享

[達人專欄] 《墮落人妻~背著丈夫的NTR H》瞞著丈夫的打工還債,這是畫廊模擬器吧!

【中日歌詞】Take Me Take Me Take Me / RED feat. 初音ミク

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】