小屋創作

日誌2013-11-23 15:45

來自夏威夷的高音萌聲--*なみりん(歌い手)作品介紹

作者:菜花被河蟹

對比於上一篇比較有人氣與關注度的歌手,本人真的比較不擅長於聲線變化比較低的歌手介紹呢…。這位又是人氣算進入成長期的歌手,就看大家買不買帳了。
 
=======================================
 
標題圖片取自へき(hekirro_)在twitter向*なみりん上傳的圖片:
http://twitpic.com/d34f66
 

上圖則取自ふのた(fonota)在twitter向*なみりん上傳的圖片:
https://twitter.com/funota/status/370880006135635968/photo/1
 
 
關於*なみりん(NamiRin/AnagoHimeNami):
 
なみりん首次投稿是在2011年6月,以知名歌曲「初めての恋が終わる時」開始主要以Vocaloid編輯曲來翻唱,一開始選曲並沒有突顯在帶有英語歌詞演唱的能力,因為該歌手其實是出生在夏威夷,大致在小學以前都是生活在夏威夷,最晚可能在高中階段才居住在日本,使得在全日文的歌詞一開始沒有受到太多注目,直到演唱或是加入數個帶有英文歌詞或朗讀句子的作品後,甚而全英文歌詞演唱,才開始受到眾人注意。
 
歌聲特性上主要是以較有鼻音特性,音質清晰但聲調偏高的特殊動漫系萌少女為最大的特徵,但是在過渡到英文歌詞時,卻又有一股成熟又動感的氛圍。因為聲質偏高與偏向動漫系常見的少女音,故選曲上也比較少見到抒情曲。只是這種聲線,如果某些歌聽久了,反而會對於該歌手幾乎都是以偏高又帶有鼻音的萌音演唱,有一些不適的感覺。
 
以下是本人認為可值得關注,或是人氣不錯的曲子:
 
 
「愛Dee」を歌ってみた 【*なみりん】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm18071464
 
此首歌曲是由知名編曲者「Mitchie_M」所編輯的曲子,歌詞主旨分成在rap段及一般歌詞段,前者是想要邀請包含視聽者在內的人們,一起沉浸在含有Vocaloid歌曲與角色的氛圍中,後者則是主角向對方勉勵,希望能回到最初的自己,不再受外界迷惘,任誰都不能阻撓前進中的夢想。
 
在なみりん的演唱中,最明顯的特徵就是偏高偏可愛的聲線,使該歌曲更加帶有活力與朝氣,但是在演唱英語歌詞部分時,咬字流暢且清晰,反而帶有一股成熟的味道,兩者穿插之下,頗有年紀輕輕,卻是有所成就與資歷的演唱者感覺。整體歌聲不僅可愛,成熟又帥氣的部分也由rap的演唱發揮出來,兩者的反差調和得恰如其分,也使得該作品被巡曲視聽者有所青睬。
 
 
「ハートブレイク・ヘッドライン」を歌ってみた 【*なみりん】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm18241589
 
以一則日本全國性失戀人口及頻率調查報導為起頭,以及在第二段說明一見鐘情如何影響工作效率與生產毛額,穿插在影片中即使身為報導該文的主播,也希望能夠在哪處找到純真的愛情,使得在平凡的生活中得到救贖。
 
原曲開頭是日語的報導,但在該翻唱卻改成了英語報導,並且在間奏多加了該報導是從某個研究單位發表出來的。演唱上主歌雖然唱腔還是一樣可愛,但是為了突顯歌曲中冷靜而面不改色的新聞報導,語氣平淡地相當異常;副歌上則是使用到真假音互切,表示主角那種想要受到愛情滋潤的渴望心情,而在內心深沉地吶喊。雖然說聲線上過於可愛,偏於幼年的特性,有種「為賦新詞強說愁」的感覺,但是這也表示只要不違反法律及道德約束,人人都可以追求真愛。
 
 
「アマツキツネ」を歌ってみた 【*なみりん】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm18629587
 
在古代日本,流星常被人們視為天狐的象徵,並且配合向流星許願的傳言作為故事結合。表面上是以天狐降臨夜空之時,縱然美麗,但是很快地灰飛煙滅,表示對人間的嚮往之情還是一場空;但更深層意義上,則表示相愛的兩人因命運而分離,在生命即將消逝之時,透過流星傳播對另一方的思念,以及祈禱對方能否因為自身的記憶而努力活下去。
 
本首歌因為なみりん音質強度很突出,在主歌段上就有強烈的氣勢,彷彿說明流星的閃耀,以及內心的思念被流星所激發出來;也副歌段雖然因為考慮歌曲演唱層次提升,以及假音音質的弱化,而必須使用和聲,仍在第一段的寄託與思念之情,第二段中目睹流星心生詠嘆之情,相當澎湃地表現出來。也因為歌聲清亮地穿插全曲,更能突顯歌曲場景中夜晚的潔、流星的美,更多的是即將逝去,但又放不下的思念。
 
 
「crossing field」を英語で歌ってみた 【*なみりん】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19057165
英語版原作詞人Amanda Lee (LeeandLie) 演唱:
https://www.youtube.com/watch?v=MO60ahwc8FI
 
這首歌的英文版歌詞,雖然歌詞意思和日文原曲有些不同,但在歌詞所要表達的意境上,卻依然相似。本意大致是因為有了對方在自身絕望的時候伸出援手,才又有夢想與勇氣再向眼前的困難挑戰並克服它,也感謝對方為自身開啟可能的未來;然後在對方遇到困難的時候,願作對方有力的支撐,以對方作為守護的誓言。整體上因為歌詞量較日文版更多,故更能契合在原曲所搭配的動畫或小說上,所能表達的意念。
 
由於歌詞量較日文版多了不少,相當考驗每字語氣所能強調的部分,對於時態及結尾變化的咬字要求就可能顯得簡略,這點無論是英語版原作詞人Amanda Lee (LeeandLie) 的演唱,還是なみりん的翻唱都有這些狀況;不同的是,英語版原作詞人的演唱有較多的情感堆疊及思念情緒,なみりん的翻唱則是以較高的活力氣息,更加突顯以行動表示為對方守護的信念,也算是彌補因為歌詞繁雜化,而減退在日本語版原曲上能夠表現出的堅決意志。
 
 
「 jewel 」を歌ってみた 【*なみりん】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm20986787
 
本曲是由韓系曲作曲家梅とら,以及作詞者アンバ共同製作樂曲,描述在燈紅酒綠的夜生活中,受到愛情與珠寶蠱惑的女子,對於眼前對方不停地挑逗,內心對於愛情與珠寶的欲望被激發出來,想在對方面前獲得解放。
 
なみりん雖然歌聲還是甜美,但比起可愛,多了一份成熟性感的味道,在日文主歌段低穩而強調咬字的唱腔,彷彿表示對方用珠寶來吸引主角,自身也要展露迷人風采更加招引對方;英語rap的唱腔,較原曲流露了更多嬌喘的氣息,日文副歌段用了比較稚氣的歌聲,表示想被對方征服的渴望,心智也無法自我約束。整首歌較原曲不僅律動感滿分,性感指數更是加倍,只可惜原曲和翻唱點閱次數都不高。
 
 
「夕景イエスタデイ 」を歌ってみた 【*なみりん】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm21524898
 
此首歌為知名作曲作詞家じん(自然の敵P)的作品。描述一個態度高傲的少女,對於同班級座位相近的一位男同學產生好感,雖然想要用某些動作來隱藏愛戀,卻怎麼也掩飾不住;雖然想表達內心的愛意給對方知道,卻怎麼也說不出口。眼看一天又這麼過去了,內心更是焦躁不安。
 
在演唱上,整首曲子可愛的少女聲,並且帶有特殊的尾音,相當有傲嬌的味道,但又不會顯得矯柔造作,帶有些許甜蜜俏皮,充分展現出歌曲主角外表與內心反差;那種裝著一副厭惡,內心又非常憧憬對方,反思自己的無理舉動,透過高頻狂傲但又甜美的歌聲,是非常美秒的搭配。可惜的是,因為原曲起音偏高,故在後面重覆副歌段落的假音就有氣勢與飽和度不足的問題,中偏高音階音質上,也有令人聽久了會有不適的壓迫感。不過該作品無論是歌曲適性,還是表現力來說,仍然有所水準。
 
 
「朱色の砂浜 」を歌ってみた 【*なみりん】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm22253253
 
在夏日的傍晚,兩個熱戀中的情侶,相約到面向日本海的海灘戲水與撿貝殼,在這夕陽的日照下,對方的身影顯得特別美麗,被海水浸溼的臉龐,也顯得閃閃動人。「夕陽無限好,只是近黃昏」,在向天空的鳥兒道聲再見的同時,也希望和對方在海灘的美好回憶,能夠像這優美的夕陽,在記憶中永不消失。
 
相較於原曲與あり版本中,優雅但是帶有一點惆悵的情感,なみりん在主歌段A段先是以比較文雅與優美的語氣,彷彿訴說這是個純純的戀情,連風和遠處的船都不忍打擾,主歌段B段則是以詠嘆的語氣,說明夕陽這稍縱即逝的美與貝殼無窮盡的感觸;副歌段及最後的段落則是疊加和聲,突顯歌曲主角的美麗,以及不忍這個美好的時光與景色就要消逝,感嘆這個美好時光能夠再延長一下下也好。整首歌以清亮又可愛的歌聲串連,一方面是比喻夕陽光反射海面,絢爛奪目的繽紛,另一方面則是突顯這個純真的戀情,真的不忍像這夕陽過早結束。
 
=======================================
 
雖然なみりん也有嘗試一些Vocaloid的歌詞英語化改編,或是加入英文片段,但因為經驗不足,多多少少還是有一些語句違合的狀況,這裡本人就不好意思提及了。也許礙於なみりん還是相當年輕,雖然在這一兩年有一些知名的後製者願意提供混音的支援,但目前似乎沒有任何的同人作品參與的記錄。只是相較於其他同樣具有清亮聲線,又充滿可愛氣息的歌手,なみりん不僅在選曲上面比較謹慎,許多歌曲的演唱也沒有很明顯的做作感。
 
期望なみりん在之後的翻唱作品中,逐步提升人氣與關注度,以及受到部分比較知名的英譯作詞家願意將英譯化的歌詞分享給なみりん演唱,又或是有空閒可以自行創作,突顯在英語歌詞中咬字發音自然但又超脫歌聲年齡的特性。個人認為以這種容易突顯歌聲特性的歌手演唱,只要在選曲上不要有太多不適合的地方,應該不久後會有更亮眼的人氣出現。也希望なみりん的英日文演唱都能夠逐步精進,及早日成功參與同人作品的演出,另有一定頻率地發表新作,畢竟現在擁有平均1000次mylist紀錄就很不容易了。
 
 
以下是*なみりん的作品演出清單:
(NICO video):http://www.nicovideo.jp/mylist/25602314
(YOUTUBE,部分作品無):https://www.youtube.com/user/LinkingLove1
 
以下是*なみりん的個人Community:
http://com.nicovideo.jp/community/co1378700
 
 
全文於2013年11月23日15:45於本區編輯完成,感謝各位的視聽。
 
 
 

28

11

LINE 分享

相關創作

Fighting My Way - 長月あおい 中日歌詞翻譯

【下午有些想寫一下…】之近期歌單分享

5/3日記 - 明天要去看電影

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】