歌唱 : ChouCho
作曲:宮崎誠
作詞︰こだまさおり
歌詞 -
退屈な窓辺に吹き込む風に
tai ku tsu na ma do be ni fu ki ko mu ka ze ni
鬱悶地倚著窗邊時吹入了微風
顔をしかめたのは 照れくささの裏返し
ka o shi ka me ta no wa te re ku sa sa no u ra ga e shi
皺起眉頭其實是因為害羞了起來
曖昧にうなずく 手のひらの今日
ai maI ni u na zu ku teno hi ra no ko yo
帶著曖昧地附和著你的今日
描いてる自分は 少し大げさで
e ga ite ru ji bun wa suko shi oo ge sa de
回頭看一下自己 雖然有點誇張
何か変わりそうな気がしているよ
na ni ka ka wa ri sou na ki ga se i ru yo
依稀感受到有什麼即將改變
心に呼びかける 君のせいだね
ko ko ro ni yo bi ka ke ru ki mi no sei da ne
向我內心呼喚的 原來就是你
曇り空 のぞいた予感
ku mo ri so ra no zo Ita yo ka no
感覺陰霾的天氣即將散去
手をのばそう いつよりも力強い勇気で
te o no ba sou i tsu yori mo chi ka ra zu yoi yu u ki de
懷抱著比以往更堅強的勇氣 嘗試伸手觸碰天空
光も影もまだ遠くて それでも僕らは
hi ka ri mo ka ge mo ma da to o ku te so re de mo bo ku ra wa
光與暗仍然很遙遠 即便如此我們
優しさの理由が知りたい
ya sa shi sa no ri yu u ga shi ri ta i
還是希望了解這份溫柔的理由
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
I ma wa da re no na ma e de mo na i ka ga ya ki no ka na ta e
並不是任何人的名字 除了那光輝未來
全部過去になる 前に見つけに行こう
ze n bu ka ko ni na ruma e ni mi tsu ke ni i kou
在一切過去之前 讓我們前往發現
この世界はまるで 頼りないねと
ko no se ka i ha ma ru de ta yo ri na i ne to
這個世界的是什麼模樣 我完全沒有依據
うそぶく僕の目 をからかうように
u so bu ku bo ku no me o ka ra ka u yo u ni
戲弄著我的眼睛 尋求著樂趣
君が見てる空は 何色だろう?
ki mi ga mi te ru so ra wa na ni i ro da ro u?
你所看見的天空 又是什麼色彩呢?
きっと 青く高く 清らかなはず
ki tto ao ku ta ka ku kiyo ra ka na ha zu
一定是蔚藍高遠又清澈的吧
すれ違い 近づきながら
su re chi ga i chi ka zuki na ga ra
儘管逐漸接近 卻交錯而過
いつの日か戸惑いも受け止めていけたら
I ts u no hi ka to ma do i mo u ke to me te i ke ta ra
總有一天 這份困惑你也能感受到的話
言葉のままじゃもどかしくて だから何度でも
ko to ba no ma ma ja mo do ka shi ku te da ka ra nan do de mo
僅用三兩言語就令人沮喪 所以無論多少次
不器用に重ねてしまうね
bu ki you ni ga sa ne te shi ma u ne
笨拙地重新站起來
喜びも悲しみもここで 意味が生まれること
yo ro ko bi mo ka na shi mi mo ko ko de i mi ga u ma re ru ko to
喜悅和悲傷一起擁有 這才是誕生的意義
ふたり気づきはじめてる その理由も
fu ta ri ki zu ki ha ji me te ru so no ri yu u mo
兩人開始注意到了 那份理由
言葉のままじゃもどかしくて
ko to ba no ma ma ja mo do ka shi ku te
僅用三兩言語就令人沮喪
何度でも 不器用に重ねてしまうよ
nan do de mo bu ki youni ga sa ne te shi ma u yo
無論多少次 笨拙地重新站起來
声にならない切なさごと
ko e ni na ra na i se tsu na sa go to
連同痛苦難過的悲泣聲
この 想い、君に届け
ko no o mo i ki mi nito do ke
這份感受、都想告訴你
光も影もまだ遠くて それでも僕らは
hi ka ri mo ka ge mo ma da to o ku te so re de mo bo ku ra wa
光與暗仍然很遙遠 即便如此我們
優しさの理由が知りたい
ya sa shi sa no ri yu u ga shi ri ta i
還是希望了解這份溫柔的理由
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
I ma wa da re no na ma e de mo na i ka ga ya ki no ka na ta e
並不是任何人的名字 除了那光輝未來
全部過去になる 前に見つけに行こう
ze n bu ka ko ni na ruma e ni mi tsu ke ni i kou
在一切過去之前 讓我們前往發現
君が過去になる 前に見つけるから
ki mi ga ka ko ni na ruma e ni mi tsu ke ru ka ra
在你成為過去之前 必定能前往發現