さっき眠ったばかりだけれど目が覚めたきみの鼓動で さっきねむったばかりだけれどめがさめたきみのこどうで sa a ki ne mu u ta ba ka ri da ke re do me ga sa me ta ki mi no ko do o de 雖然剛剛才睡著但因為你的心跳而醒來 夜と朝の隙間から顔を出してる夢ヒトツ よるとあさのすきまからかおをだしてるゆめひとつ yo ru to a sa no su ki ma ka ra ka o wo da shi te ru yu me hi to tsu 從夜晚與早晨的縫隙間露出臉來的一個夢境
なにもないけどココに居ることがぼくの生きる理由だと なにもないけどここにいることがぼくのいきるりゆうだと na ni mo na i ke do ko ko ni i ru ko to ga bo ku no i ki ru ri yu u da to 雖然什麼都沒有但存在於此是我活著的理由的話 わからないけどそういうものならあたしも欲しくなるな わからないけどそうゆうものならあたしもほしくなるな wa ka ra na i ke do so o yu u mo no na ra a ta shi mo ho shi ku na ru na 雖然不明白但若是那樣的東西 我也變得想要要了
足りないものがあったけどそれをやっと見つけたんだって たりないものがあったけどそれをやっとみつけたんだって ta ri na i mo no ga a a ta ke do do re wo ya a to mi tsu ke ta n da a te 雖然存在有不足的事物 但是終於發現了那個 囁くみたいに笑った ささやくみたいにわらった sa sa ya ku mi ta i ni wa ra a ta 好像竊竊私語般地笑著 泣きたいくらいに想ってだけど泣けない夜を抜け なきたいくらいにおもってだけどなけないよるをぬけ na ki ta i ku ra i ni o mo o te da ke do na ke na i yo ru wo nu ke 貫穿那認為大概是想哭但卻哭不出來的夜晚 今たどり着いた いまたどりついた i ma ta do ri tsu i ta 現在終於到達了
触れることも出来ないくらい遠ざかる世界のハナシを ふれることもできないくらいとおざかるせかいのはなしを fu re ru ko to mo de ki na i ku ra i to o za ka ru se ka i no ha na shi o 將那大概無法觸碰到而疏遠的世界的話語 宝物を見せるように教えてくれた部屋の隅で たからものをみせるようにおしえてくれたへやのすみで ta ka ra mo no wo mi se ru yo o ni o shi e te ku re ta he ya no su mi de 在房間的角落就像是展示寶物般地告訴了我
なにもないならココに居ればいい ぼくに理由を押し付けて なにもないならここにいればいい ぼくにりゆうをおしつけて na ni mo na i ra na ko ko ni i re ba i i bo ku ni ri yu u wo o shi tsu ke te 如果什麼都沒有而存在於此的話也好 強加在我身上的理由
だれもいないと嘆くならぼくがきみのそばにいると だれもいないとなげくならばくがきみのそばにいると da re mo i na i to na ge ku na ra bo ku ga ki mi no so ba ni i ru to 如果感嘆著誰都不在 我就在你的身邊 少し頼りなくて笑った すこしたよりなくてわらった su ko shi ta yo ri na ku te wa ra a ta 有點不可靠地笑著 窓の外に風が吹けば冷えた手を温めるから まどのそとにかぜがふけばひえたてをあたためるから ma do no so to ni ka ze ga fu ke ba hi e ta te wo a ta ta me ru ka ra 在窗戶外面吹起風的話 我會溫暖那變冷的手 それだけでもう それだけでもう so re da ke de mo o 只是那樣就夠了
わからないままずっと歩いてきたけど わからないままずっとあるいてきたけど wa ka ra na i ma ma zu u to a ru i te ki ta ke do 雖然就像不明白般一直走了過來
足りないものがあったから足りないまま欠片になる たりないものがあったからたりないままかけらになる ta ri na i mo no ga a a ta ka ra ta ri na i ma ma ka ke ra ni na ru 因為有著不足的事物存在 而成為了不足般的碎片 答えになる こたえになる ko ta e ni na ru 成為了答案
ゆりかごみたいに優しい脈の音で眠くなって ゆりかごみたいにやさしいみゃくのおとでねむくなって yu ri ka go mi ta i ni ya sa shi i mya ku no o to de ne mu ku na a te 因那好像搖籃般溫柔的脈搏聲而變得想睡 視界の隅きみは笑った? しかいのすみきみはわらった? shi ka i no su mi ki mi wa wa ra a ta? 視野的角落你笑了? 窓の外に瞬く星 カタチを変えて消えてゆく 今きみに会えた まどのそとにまばたくほし かたちをかえてきえてゆく いまきみにあえた ma do no so to ni ma ba ta ku ho shi ka ta chi wo ka e te ki e te yu ku i ma ki mi ni a e ta 在窗戶外面閃爍眨眼的星光 改變了形狀逐漸消失 現在見到了你