以前聽東方 Project 的純音樂時,
偶遇一個擅長木吉他、名叫 Forest306 的團,
後來他們跟擅長民俗音樂的 ジャージと愉快な仲間たち 合推《Flowers》,
於是我聽見了從小就喜歡的排笛。
排笛的音色更添一份滄桑:
《その道行きに花あらん》
(破翻譯機: 這篇遊記裡滿是鮮花?)
--滄桑,步調卻又輕快,
就像【一位旅人最初且走且回頭,
越走就越是放得開,最終翩然遠去】的感覺。
有趣的是歌名的「道行き」,漢字可以寫成「道行文」,
是日本紀行文學的原型,
描述旅人在路途上舞蹈或是對話的場景......?(←這句完全是從
英文維基直譯過來的|||)
姑且把它意譯為「遊記」吧。
總之,
從最初只知歌名的羅馬拼音《Sono michiyuki ni hana aran》、完全不明其意時,
我閉目靜聽著音樂,便已經聯想到【旅人】的意境,
可見 Forest306 運用樂器去表達某個概念起來,
駕輕就熟。
在漫長歲月裡持續漂泊著的旅行者,
是【寂寞】這種情緒的具現體:
《さすらい》(流離)
--看著 Zel 彈到最後,唇邊那一抹恬靜的微笑,
我突然覺得:
他就像這樣,一直找不到回復人類身體的方法 因而一直繼續去找尋,
可能比找到還幸福一點?
要知道,
一個人要是太努力去追求一個夢想、把它視作唯一的生存目標,
那麼,當夢想終於實現之後,
說不定就會覺得
一切都是毫無意義的虛空。
「然後呢?」
旅行的意義?
旅行的過程本身,就是意義所在。
不過,睿智如 Zel,
應該很快就能剪破迷茫感,
找到新的生存意義吧 ^_^