小屋創作

日誌2014-05-27 16:30

日文 || I'll Be The One

作者:極光雪藏









この瞳(め) 君の瞳に
這雙眼睛 你的眼睛

映るどんなモノも
所倒映的一切事物

見極めて見せるよ 真実を
讓人徹底看透--真實

僕達はこの時代に どれだけの夢抱えて
我們面對這個時代 究竟懷抱了多少夢想

涙して迷いながら
在淚水中一面迷惘

それに賭けてみてるの?
一面對它孤注一擲嗎?

僕は それでも人にひけとらぬような
而我 即使如此也會為了不願意讓他人奪走

決め手 見つけ 夢を手にするだろう
找到了最後的手段 以此得到夢想

この瞳 君の瞳に 映るどんなモノも
這雙眼睛 妳的眼睛 所倒映的一切事物

見極めて見せるよ 真実だけ
讓人徹底看透 真實

たとえ現実がきつく 埋もれそうでも
哪怕現實再殘酷 幾乎將人淹沒

こんな場所で終わる僕じゃない
我不會在這種地方結束

戦いに挑んでみて
嘗試挑戰

これほどに強気でいる
儘管是如此剛強的

僕だけど

今愛する愛すべき君がいる
如今卻有一個心愛的值得去愛的你

そんな君に僕は何ができるだろう?
對這樣的你我究竟能為你做些什么?

でもね いつも
可是 我總是

わがまま言うばかり
只會不斷任性

よそ見しないでいて
請不要看別人

僕のことだけ見て
你只需看著我

いつでもいたいから
我希望永遠是

愛しい人で
你所心愛的人

會えた喜びがせつなさに変わるの
相見的喜悅變成了悲傷

?じゃあね?と手を振った瞬間に
就在你揮手說:下次見 那一瞬間

君の瞳に映る人が 僕であると
倒映在妳眼底的人 是否是我

信じてもいい? 離れてる日も
我能不能如此相信呢? 即使在兩人分離的日子之中

この瞳 君の瞳に 映る景色たちが
這雙眼睛 妳的眼睛 倒映在其中的景色

同じであるように そう願ってる
希望永遠都相同 我如此祈禱

永遠なんてモノ ないかもしれないよ
雖然所謂的永恒 這世上或許沒有

だけど 今は… ふたりで歩こう
不過 這一刻...... 就讓我們兩人同行吧





心情越是煩躁越是喜歡聽這首歌,總可以平復下來。
如果我有翻譯不好的地方請指正。

5

1

LINE 分享

相關創作

2024 Kronos 暑期實習面試心得

【翻譯】賽馬娘漫畫 Takiki老師 『多伯的第30次生日與不存在的記憶』

自由の翼 / 自由之翼

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】