切換
舊版
前往
大廳
主題 GNN投稿

『初音ミク -Project DIVA- F 2nd』歐美版歌詞翻譯情報

傻傻o喵咪 | 2014-07-09 17:25:50 | 巴幣 22 | 人氣 2536

此篇為歐美版本F2nd的情報文

將在今年秋天發售的歐美板初音ミク -Project DIVA- F2nd』決定將收錄歌曲歌詞大部分翻譯成英文版本

先來個影片吧


在前作 初音ミク -Project DIVA- F 的英文版本,歌詞部分是將日文羅馬拼音直接變成歌詞
但是如同上面的影片,這次F2nd的歌詞將大部分翻譯成英文


這邊再舉個例子

像是在メルト這首歌曲中的其中一段歌詞

「メルト 目も合わせられない」
如果直接翻成羅馬拼音會變成這樣:
“Melt Me mo Awaserarenai”
不過請看一下下圖,歌詞將來將會這樣翻譯

不過...中文版呢(打滾)←希望到時候中文版也可以擁有這樣的翻譯...


原文:http://info.miku.sega.jp/1478
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

皮卡智
雖然這用真正的英文歌詞但部分歌曲也有英文版也要收錄近才更有感覺
2014-07-12 13:14:51
傻傻o喵咪
歐美版畢竟是純翻譯的~~就別太要求了XDD 中文版也是。
另外如果要說英文歌的話一代有一首英文蠻多的歌XDD
2014-07-12 13:17:16
水藍色
不過這樣翻比較好吧 你直接來拼音還比較怪呢。中文版我支持會買,但翻譯我就......orz。
2014-07-12 16:16:10
傻傻o喵咪
一代就是直接用拼音的,所以這也算是二代的改革吧XDD 中文版我會先觀望,剩下就等他出來再說吧XDD
2014-07-12 19:14:37
ad
說真得在打歌時很少有時間看字幕= =
2014-07-13 10:47:23
傻傻o喵咪
我都是在看pv的時候看字幕
2014-07-13 13:15:44
風吹走了
英文版不是拼音版的話
中文版也有機會不是拼音版了~
灑花
2014-07-13 11:25:00
傻傻o喵咪
對啊,不過詳細翻譯程度還要看到時候的消息
2014-07-13 13:16:20
水月命
我是比較希望雙字幕型態上排O文下排日文,只是這樣畫面可能會很亂...
2014-07-13 14:20:32
傻傻o喵咪
真的會很亂,比起來我還是比較希望自由切日文或中文
2014-07-13 19:04:39
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作