そっと開いたドアの向こうに そっとひらいたどあのむこうに so o to hi ra i ta do a no mu ko wo ni 悄悄敞開了大門的彼端 壊れそうな世界はある こわれそうなせかいはある ko wa re so o na se ka i wa a ru 存在著分崩離析般的世界 朝が来るのか あさがくるのか a sa ga ku ru no ka 黎明會到來嗎 夜になるのか よるになるのか yo ru ni na ru no ka 夜晚會降臨嗎 迷いながらひかりは綻びて まよいながらひかりはほころびて ma yo i na ga ra hi ka ri wa ho ko ro bi te 光芒迷惘不安的綻放著
声が呼ぶまではもう少し遊ぼう こえがよぶまではもうすこしあそぼう ko e ga yo bu ma de wa mo wo su ko shi a so bo wo 直到聲音叫喚之前 再稍微的玩耍一下吧 花のように廻る時を繰り返し はなのようにまわるときをくりかえし ha na no yo wo ni ma wa ru to ki wo ku ri ka e shi 如同花凋謝又開了一般的將時間不斷的倒轉
夢はこの部屋の中で ゆめはこのへやのなかで yu me wa ko no he ya no na ka de 所追尋的夢在這個房間之中 優しい歌をずっと君に歌っていた やさしいうたをずっときみにうたっていた ya sa shi i u ta wo zu u to ki mi ni u ta a te i ta 用溫柔的歌聲不斷的對著你歌唱著 何がほんとのことなの なにがほんとのことなの na ni ga ho n to no ko to na no 真實之物為何呢 一番強く信じられる世界を追いかけて いちばんつよくしんじられるせかいをおいかけて i chi ba n tsu yo ku shi n ji ra re ru se ka i o o i ka ke te 追尋著最堅定 最讓人深信著的那個世界 君の銀の庭へ きみのぎんのにわへ ki mi no gi n no ni wa e 朝向著你的銀色庭園
道に迷ったあの子が今日も みちにまよったあのこがきょうも mi chi ni ma yo wo ta a no ko ga kyo wo mo 今天呀 迷了路的那個孩子也 一番早く帰り着いた いちばんはやくかえりついた i chi ba n ha ya ku ka e ri tsu i ta 最快的第一個回來了 正しさよりも明るい場所を ただしさよりもあかるいばしょを ta da shi sa yo ri mo a ka ru i ba sho wo 比起正確的場所 若是能一邊跑一邊尋找著 見つけながら走ればいいんだね みつけながらはしればいいんだね mi tsu ke na ga ra ha shi re ba i i n da ne 充滿了光芒的地方就好了呢
幼い眠りを守りたい番人 おさないねむりをまもりたいばんにん o sa na i ne mu ri wo ma mo ri ta i ba n ni n 想要守護那年幼安眠的守衛 大人になる門は固く閉ざされて おとなになるもんはかたくとざされて o to na ni na ru mo n wa ka ta ku to za sa re te 將踏入長大成人的大門緊緊封鎖
君は気付いていたかな? きみはきついていたかな? ki mi wa ki tsu i te i ta ka na? 你是否注意到了呢? ほんとのことなんて ほんとのことなんて ho n to no ko to na n te 真實之物什麼的呀 いつも過去にしか無い いつもかこにしかない i tsu mo ka ko ni shi ka na i 總是僅僅只存在於過去 未来や希望は全て みらいやきぼうはすべて mi ra i ya ki bo o wa su be te 未來與希望 全部都只是 誰かが描く遠い庭の だれかがえがくとおいにわの da re ka ga e ga ku to o i ni wa no 某個人所描繪出來的遙遠庭園之中 我が侭な物語 わがままなものがたり wa ga ma ma na mo no ga ta ri 那任意妄為的故事 まだ誰も知らない まだだれもしらない ma da da re mo shi ra na i 如今仍無人知曉
ひたむきな小鳥の声で歌う子供は ひたむきなことりのこえでうたうこどもは hi ta mu ki na ko to ri no ko e de u ta u ko do mo wa 一心用著微弱歌聲唱誦著歌曲的 那孩子 何を隠し何を壊し なにをかくしなにをこわし na ni wo ka ku shi na ni wo ko wa shi 藏起了些什麼 破壞了些什麼 燃える時計 もえるとけい mo e ru to ke i 燃燒著的時鐘 秘密めく花の香り ひみつめくはなのかおり hi mi tsu me ku ha na no ka wo ri 與帶著秘密氣息的花香 「ここにいるよ」 「ここにいるよ」 「ko ko ni i ru yo」 「就在這裡唷」
静かに寄り添って しずかによりそって shi zu ka ni yo ri so o te 就這樣靜靜的相依著 何処にも行かないで どこにもゆかないで do ko ni mo yu ka na i de 請不要去任何的地方 窓辺で囀って まどべでさえずって ma do be de sa e zu u te 就這樣在窗邊鳴囀著 何を失くしたって なにをなくしたって na ni o na ku shi ta a te 即便是失去了些什麼
夢はその腕の中に ゆめはそのうでのなかに yu me wa so no u de no na ka ni 所追尋的夢將溫柔的人的 優しい人の嘘も嘆きも やさしいひとのうそもなげきも ya sa shi i hi to no u so mo na ge ki mo 無論是謊言 或是嘆息 閉じ込めていた とじこめていた to ji ko me te i ta 都局限在它的懷抱之中 何か足りない心で なにかたりないこころで na ni ka ta ri na i ko ko ro de 用那缺少了些什麼的心靈 光を纏い飛んで行こう ひかりをまといとんでゆこう hi ka ri wo ma to i to nde yu ko wo 纏繞著光芒向前飛翔 少女のかたちをして しょうじょのかたちをして sho o jyo no ka ta chi wo shi te 化為少女的身形 終わらない始まりへ おわらないはじまりへ o wa ra na i ha ji ma ri e 朝著永不結束的開始 ほんとうの終わりへ ほんとうのおわりへ ho n to wo no o wa ri e 與那真正的終結
静かに寄り添って しずかによりそって shi zu ka ni yo ri so o te 就這樣靜靜的相依著 何処にも行かないで どこにもゆかないで do ko ni mo yu ka na i de 請不要去任何的地方 窓辺で囀って まどべでさえずって ma do be de sa e zu u te 就這樣在窗邊鳴囀著 何処にも行かないで どこにもゆかないで do ko ni mo yu ka na i de 請不要去任何的地方