花の命 儚く はなのいのち はかなく ha na no i no chi ha ka na ku 花的生命 如夢似幻 今宵ひらひらと散るわ こよいひらひらとちるわ ko yo i hi ra hi ra to chi ru wa 在今宵飄零散落 時代を彩っては じだいをいろどっては ji da i wo i ro do o te wa 點綴著時代的是 健気に消えゆく運命 けなげにきえゆくさだめ ke na ge ni ki e yu ku sa da me 堅強勇敢地逐漸消失的命運 やり直しはきかない やりなおしはきかない ya ri na o shi wa ki ka na i 未曾聽聞過要重來 がんじがらめのプレイヤー がんじがらめのぷれいやあ ga n ji ga ra me no pu re i ya a 五花大綁的玩家 次の一手はどうする つぎのいってはどうする tsu gi no i i te wa do o su ru 下一步要怎麼做 足掻くほど歪んでいく未来 あがくほどゆがんでくみらい a ga ku ho do yu ga n de ku mi ra i 掙扎般逐漸扭曲的未來
最期の瞬間ほど さいごのしゅんかんほど sa i go no shu n ka n ho do 越是臨終的瞬間 きっと生々しく輝く きっとなまなましくかがやく ki i to na ma na ma shi ku ka ga ya ku 一定越是生動閃耀 イノチノカラクリでしょう いのちのからくりでしょう i no chi no ka rak u ri de sho o 這是生命的機關吧
私 飾りじゃない これは遊びじゃない わたし かざりじゃない それはあそびじゃない wa ta shi ka za ri jya na i so re wa a so bi jya na i 我 並非是裝飾 這並非是在玩 負けの先には破滅があるのみ まけのさきにははめつがあるのみ ma ke no sa ki ni wa ha me tsu ga a ru no mi 在輸掉的前方只存有滅亡 涙はいつか枯れ果てた 犠牲の上に立つ なみだはいつかかれはてた ぎせいのうえにたつ na mi da wa i tsu ka ka re ha te ta gi se i no u e ni ta tsu 眼淚遲早會流乾 立於犧牲之上 そして弄ぶ 狭いステージの上 そしてもてあそぶ せまいすてえじのうえ so shi te mo te a so bu se ma i su te e ji no u e 然後玩弄於 狹小的舞台上 操られながら上手く踊るの あやつられながらくまくおどるの a ya tsu ra re na ga ra ku ma ku o do ru no 一邊被操縱一邊跳著拿手的舞 いつの日かこのジレンマを いつのひかこのじれんまを i tsu no hi ka ko no ji re n ma wo 將來有一天決定要脫離 抜け出すと決めて切り札隠した ぬけだすときめてきりふだかくした nu ke da su to ki me te ki ri fu da ka ku shi ta 這個困境就隱藏起王牌吧
数え切れないほどの かぞえきれないほどの ka zo e ki re na i ho do no 就算將數之不盡的 苦しみ 肩に背負っても くるしみ かたにせおっても ku ru shi mi ka ta ni se o o te mo 苦楚 背負於肩上 機械仕掛けの心 きかいしかけのこころ ki ka i shi ka ke no ko ko ro 機械裝置的心靈 私は聞こえないふりする わたしはきこえないふりする wa ta shi wa ki ko e na i fu ri su ru 讓我只能假裝聽不見
例え 体が悲鳴あげて たとえ からだがひめいあげて ta to e ka ra da ga hi me i a ge te 例如 身體揚起了悲鳴 動けなくなったって うごけなくなったって u go ke na ku na a ta a te 變得無法動彈 やめるわけにいかないの やめるわけにいかないの ya me ru wa ke ni i ka na i no 那不是停止的理由
これはゲームじゃない 決して遊びじゃない これはげえむじゃない けしてあそびじゃない ko re wa ge e mu jya na i ke shi te a so bi jya na i 這並非是遊戲 絕對不是在玩 未来はこの手で切り開くもの みらいはこのてできりひらくもの mi ra i wa ko no te de ki ri hi ra ku mo no 未來是用這雙手開創之物 人生賭けた大勝負 挑む価値がある じんせいかけたおおしょうぶ いどむかちがある ji n se i ka ke ta o o sho o bu i do mu ka chi ga a ru 賭上人生的巨大比賽 有著挑戰的價值 お行儀よくして 顔色うかがう おぎょうぎよくして かおいろうかがう o gyo o gi yo ku shi te ka o i ro u ka ga u 做好禮儀 察言觀色 ゲストなんかじゃ 満足できない げすとなんかじゃ まんぞくできない ge su to na n ka jya ma n zo ku de ki na i 嘉賓之類 是無法滿足的 予定調和はもう終わり よていちょうわはもうおわり yo te i cho o wa wa mo o o wa ri 預定協調已經結束了 油断したところに 本気を見せるわ ゆだんしたところに ほんきよみせるわ yu da n shi ta to ko ro ni ho n ki yo mi se ru wa 在疏忽大意的地方 展示認真給我看吧
ただ毎日を無駄にしても ただまいにちをむだにしても ta da ma i ni chi wo mu da ni shi te mo 就算只是白白浪費著每一天 生きたいと願ってる いきたいとねがってる i ki ta i to ne ga a te ru 也希望想要活著 イノチノカラクリでしょう いのちのからくりでしょう i no chi no ka rak u ri de sho o 這是生命的機關吧
私 飾りじゃない これは遊びじゃない わたし かざりじゃない それはあそびじゃない wa ta shi ka za ri jya na i so re wa a so bi jya na i 我 並非是裝飾 這並非是在玩 負けの先には破滅があるのみ まけのさきにははめつがあるのみ ma ke no sa ki ni wa ha me tsu ga a ru no mi 在輸掉的前方只存有滅亡 涙はいつか枯れ果てた 犠牲の上に立つ なみだはいつかかれはてた ぎせいのうえにたつ na mi da wa i tsu ka ka re ha te ta gi se i no u e ni ta tsu 眼淚遲早會流乾 立於犧牲之上 そして弄ぶ 狭いステージの上 そしてもてあそぶ せまいすてえじのうえ so shi te mo te a so bu se ma i su te e ji no u e 然後玩弄於 狹小的舞台上 操られながら上手く踊るの あやつられながらくまくおどるの a ya tsu ra re na ga ra ku ma ku o do ru no 一邊被操縱一邊跳著拿手的舞 いつの日かこのジレンマを いつのひかこのじれんまを i tsu no hi ka ko no ji re n ma wo 將來有一天決定要脫離 抜け出すと決めて切り札隠した ぬけだすときめてきりふだかくした nu ke da su to ki me te ki ri fu da ka ku shi ta 這個困境就隱藏起王牌吧