太陽が たいようが ta i yo o ga 如果太陽 昨日より きのうより ki no o yo ri 比昨日 眩しく照りつけ始めたら まぶしくてりつけはじめたら ma bu shi ku te ri tsu ke ha ji me ta ra 更加耀眼 那就在灑落之前 真っ白な まっしろな ma a shi ro na 將雪白 Tシャツに てぃいしゃつに ti i sha tsu ni 的T恤 今すぐ着替えて いますぐきがえて i ma su gu ki ga e te 換上吧~ 君を誘いたい きみをさそいたい ki mi wo sa so i ta i 想要這樣的吸引你 海沿いの うみぞいの u mi zo i no 臨海的 国道を こくどうを ko ku do o wo 公路上~ まだまだ まだまだ ma da ma da 還沒開始 いてるバスに乗り すいてるばすにのり su i te ru ba su ni no ri 出現擁塞人潮 乘著巴士 潮風を しおかぜを shi wo ka ze wo 迎著海風 追いかけて おいかけて o i ka ke te 撲面而來 誰よりも早く だれよりもはやく da re yo ri mo ha ya ku 比誰都要早先一步 夏を探すんだ なつをさがすんだ na tsu wo sa ga su n da 探索夏日的氣息
心の隣で こころのとなりで ko ko ro no to na ri de 心與心靠近 同じ景色見ながら おなじけしきみながら o n ji ke shi ki mi na ga ra 滿眼都是共同的景色~ 何年間も なんねんかんも na n ne n ka n mo 無論多少年 僕たちは ぼくたちは bo ku ta chi wa 我們都 友達のままさ ともだちのままさ to mo da chi no ma ma sa 還是朋友喔
カチューシャ 外しながら かちゅうしゃ はずしながら ka chu u sha ha zu shi na ga ra 我將髮箍取下 君がふいに振り返って きみがふいにふりかえって ki mi ga fu i ni fu ri ka e e te 而你突然的回頭一瞥 風の中で微笑むだけで かぜのなかでほほえむだけで ka ze no na ka de ho ho e mu da ke de 風中的你只是微笑而望 なぜか何も言えなくなるよ なぜかなにもいえなくなるよ na ze ka na ni mo i e na ku na ru yo 為何一句話都不說呢 こんな想っているのに… こんなおもっているのに… ko n na o mo o te i ru no ni… 這樣的你在想些甚麼呢… カチューシャ 外しながら かちゅうしゃ はずしながら ka chu u sha ha zu shi na ga ra 我將髮箍取下 長い髪をほどくように ながいかみをほどくように na ga i ka mi wo ho do ku yo wo ni 迎風敞開柔長秀髮 いつのまにか大人になって いつのまにかおとなになって i tsu no ma ni ka o to na ni na a te 何時才能像個大人般那樣 僕の手には届かないくらい ぼくのてにはとどかないくらい bo ku no te ni wa to do ka na i ku ra i 就算我的手已經無法牽住你 もっと 好きになるよ もっと すきになるよ mo o to su ki ni na ru yo 也還是要更加的喜歡你那樣喔… Everyday, Everyday, Everyday カチューシャガール かちゅうしょgirl ka chu u sho girl 髮箍女孩!
砂浜は すなはまは su na ha ma wa 這片海灘 君に似て きみににて ki mi ni ni te 就像是你一樣 思い通りに歩けないよ おもいとおりにあるけないよ o mo i to o ri ni a ru ke na i yo 愛戀無法跟隨你的腳步前行 寄せる波 よせるなみ yo se ru na mi 順潮而來 避(よ)ける度 よけるたび yo ke ru ta bi 隨潮而去 2人の足跡 ふたりのあしあと fu ta ri no a shi a to 兩人的腳印 消されてしまった けされてしまった ke sa re te shi ma a ta 也跟著浪花而消逝
確かなものなど たしかなものなど ta shi ka na mo no na do 不想去確認這些事 何も欲しくはないよ なにもほしくはないよ na ni mo ho shi ku wa na i yo 也甚麼都不再去想 無邪気な君と むじゃきなきみと mu jay ki na ki mi to 只希望明年 来年も らいねんも ra i ne n mo 還能再 海に来られたら… うみにこられたら… u mi ni ko ra re ta ra… 兩人海邊漫步
カチューシャしてる君に かちゅうしゃしてるきみに ka chu u sha shi te ru ki mi ni 為我戴上髮箍的你 僕は 長い恋愛中 ぼくは ながいれんあいちゅう bo ku wa na ga i re n a i chu u 讓我置身於悠長的愛戀中 同じクラス 出会った日から おなじくらす であったひから o na ji ku ra su de a a ta hi ka ra 在和你同班相遇的日子開始 きれいになった今日まで ずっと… きれいになったきょうまで ずっと… ki re i ni na a ta kyo o ma de zu u to… 這段美麗如同今天般永恆不變 季節 何度巡っても… きせつ なんどめぐっても… ki se tsu na n do me gu u te mo… 無論季節如何變遷… カチューシャしてる君に かちゅうしゃしてるきみに ka chu u sha shi te ru ki mi ni 為我戴上髮箍的你 誰も 誰も 敵わないよ だれも だれも かなわないよ da re mo da re mo ka na wa na i yo 無論誰都不會討厭你的唷 世界中で一番似合う せかいちゅうでいちばんにあう se ka i chu u de i chi ba n ni a u 你的髮上是在這世上 髪を留めた天使の輪っか かみをとめたてんしのわっか ka mi wo to me ta te n shi no wa a ka 最適合浮現天使之輪的吧
永遠(とわ)に とわに to wa ni 這是永遠 変わらないで かわらないで ka wa ra na i de 都不會變的唷~
君が好きだ きみがすきだ ki mi ga su ki da 我喜歡你唷 言葉にできないよ ことばにできないよ ko to ba ni de ki na i yo 這句話我說不出來唷~ 君が好きだ きみがすきだ ki mi ga su ki da 我喜歡你唷 僕のこの気持ち ぼくのこのきもち bo ku no ko no ki mo chi 這是我心中真正的感情唷~ 君が好きだ きみがすきだ ki mi ga su ki da 我喜歡你唷 小麦色に灼けるように… こむぎいろにやけるように… ko mu gi i ro ni ya ke ru yo o ni… 如同小麥色烙印在身那樣… 恋はきっと こいはきっと ko i wa ki i to 我心中的愛戀 いつか気づくものさ いつかきづくものさ i tsu ka ki zu ku mo no sa 有日定能讓你感受到喔 Everyday, Everyday, Everyday カチューシャガール かちゅうしょgirl ka chu u sho girl 髮箍女孩!