道を通り抜けてく風が みちをとおりぬけてくかぜが mi chi wo to o ri nu ke te ku ka ze ga 穿過道路的風 知らない香りを運んでくる しらないかおりをはこんでくる sh ira na i ka o ri wo ha ko n de ku ru 帶來了不知名的香氣 街角に積もる寂しさ まちかどにつもるさびしさ ma chi ka do ni tsu mo ru sa bi shi sa 囤積在街角的寂寞 手を繋いで空へと旅立ってく てをつないでそらへとたびだってく te wo tsu na i de so ra e to ta bi da a te ku 牽起手向著天空去旅行
雲に隠れた空の向こうに何かが待っているの くもにかくれたそらのむこうになにかがまっているの ku mo ni ka ku re ta so ra no mu ko o ni na ni ka ga ma a te i ru no 在被雲隱藏的天空對面有什麼在等待著 きっと きっと ki i to 在那裡 そこに私の知らない世界が広がっている だから そこにわたしのしらないせかいがひろがっている だから so ko ni wa ta shi no shi ra na i se ka i ga hi ro ga a te i ru da ka ra 一定有我所不知道的世界在擴展著 所以 あの日夢見たこことは違うどこか遠い場所を目指して あのひゆめみたこことはちがうどこかとおいばしょをめざして a no hi yu me mi ta ko ko to wa chi ga u do ko ka to o i ba sho wo me za shi te 以那一天所夢見與這裡不一樣的某處遙遠的地方為目標
虹の橋を明日へと架けて にじのはしをあすへとかけて ni ji no ha shi wo a su e to ka ke te 架起前往明日的彩虹橋 夜の先を見つめて走る よるのさきをみつめてはしる yo ru no sa ki wo mi tsu me te ha shi ru 凝視著夜晚的前方奔跑著 昨日に足を取られそうでも きのうにあしをとられそうでも ki no o ni a shi wo to ra re so o de mo 即便被昨日絆住了腳 後ろを見たりはもうしないよ うしろをみたりはもうしないよ u shi ro o mi ta ri wa mo o shi na i yo 也不會再回頭觀望了喲 涙のにじむ黄昏色 なみだのにじむたそがれいろ na mi da no ni ji mu ta so ga re i ro 滲入淚水中的黃昏色 未来を探す私の色 みらいをさがすわたしのいろ mi ra i wo sa ga su wa ta shi no i ro 探尋著未來的我的色彩 怖がらないで扉開けば こわがらないでとびらひらけば ko wa ga ra na i de to bi ra hi ra ke ba 別害怕打開門扇的話 みんなが待ってる みんながまってる mi n na ga ma a te ru 大家都在等著
前を向いて歩き出せば まえをむいてあるきだせば ma e wo mu i te a ru ki da se ba 面向前方邁出步伐的話 昨日より早く過ぎてく景色 きのうよりはやくすぎてくけしき ki no o yo ri ha ya ku su gi te ku ke shi ki 從昨日起快速逝去的景色 雲の先を見つめながら くものさきをみつめながら ku mo no sa ki wo mi tsu me na ga ra 一邊凝視著雲朵的前方 朱い空へと影が溶け込んでく あかいそらへとかげがとけこんでく a ka i so ra e to ka ge ga to ke ko n de ku 影子一邊溶入進朱紅的天空裡
どこに私の知らない景色が隠れているんだろう どこにわたしのしらないけしきがかくれているんだろう do ko ni wa ta shi no shi ra na i ke shi ki ga ka ku re te i ru n da ro o 在某處有我所不知道的景色正隱藏著吧 探し求めた答えがそこにあると信じていいのかな さがしもとめたこたえがそこにあるとしんじていいのかな sa ga shi mo to me ta ko ta e ga so ko ni a ru to shi n ji te i i no ka na 是否可以相信所探找尋求的答案就存在於那裡呢 あの日生まれた小さな想いが色褪せる前に… あのひうまれたちいさなおもいがいろあせるまえに… a no hi u ma re ta chi i sa na o mo i ga i ro a se ru ma e ni… 在那一天所誕生的小小的思念褪色之前…
私のなかに見つけた色 わたしのなかにみつけたいろ wa ta shi no na ka ni mi tsu ke ta i ro 在我體內發現的色彩 気づかないフリをしていた色 きづかないふりをしていたいろ ki zu ka na i fu ri wo shi te i ta i ro 正假裝沒注意到的色彩 泣きだしそうな雲の隙間を なきだしそうなくものすきまを na ki da shi so o na ku mo no su ki ma wo 好像快要哭出來般追逐著 追いかけるように手を伸ばして おいかけるようにてをのばして o i ka ke ru yo o ni te wo no ba shi te 雲間縫隙一樣伸長了雙手
届け明日への想い空へ とどけあすへのおもいそらへ to do ke a su e no o mo i so ra e 前往傳達到明天的思念的天空 両手から溢れてくる夢 りょうてからあふれてくるゆめ ryo o te ka ra a fu re te ku ru yu me 從兩手中滿溢而來的夢想 みんなと一緒に叶えていこう みんなといっしょにかなえていこう mi n na to i i sho ni ka na e te i ko wo 與大家一起來實現它吧 希望に向かって きぼうにむかって ki bo o ni mu ka a te 朝向希望 黄昏の空へ たそがれのそらへ ta so ga re no so ra e 前往黃昏的天空 明日色の空へ あすいろのそらへ a su i ro no so ra e 前往明日色澤的天空 空へ…… そらへ…… so ra e…… 前往天空……